A A A A A
Bible Book List
2 Timoteo 2:6
El labrador que trabaja debe ser el primero en recibir su parte de los frutos.
El que trabaja en el campo tiene derecho a ser el primero en recibir su parte de la cosecha.
El labrador, para recibir los frutos, es necesario que trabaje primero.
El labrador que trabaja duro tiene derecho a recibir primero parte de la cosecha.
El labrador que trabaja debe ser el primero en recibir su parte de los frutos (de la cosecha).
Y el agricultor que se esfuerza en su trabajo debería ser el primero en gozar del fruto de su labor.
El labrador que trabaja duro tiene derecho a recibir primero parte de la cosecha.
El labrador que trabaja duro tiene derecho a recibir primero parte de la cosecha.
El campesino que ha trabajado duro tiene derecho a ser el primero en recibir su parte de la cosecha.
o con el labrador, que sólo si se afana en su trabajo, tendrá derecho antes que nadie a recoger los frutos.
o con el labrador, que sólo si se afana en su trabajo, tendrá derecho antes que nadie a recoger los frutos.
El labrador que trabaja esforzadamente es quien debe recibir primero su parte de los frutos.
El labrador, para participar de los frutos, debe trabajar primero.
El labrador, para participar de los frutos, debe trabajar primero.
El labrador que se esfuerza, debe ser el primero en participar de los frutos.
El labrador, para participar de los frutos, debe trabajar primero.
El labrador, para recibir los frutos, es menester que trabaje primero.
El labrador, para recibir los frutos, es menester que trabaje primero.
Y el que cultiva la tierra tiene que trabajarla antes de poder disfrutar de la cosecha.
La Biblia de las Américas (LBLA) Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation; Dios Habla Hoy (DHH) Dios habla hoy ®, © Sociedades Bíblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983, 1996.; Jubilee Bible 2000 (Spanish) (JBS) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; Nueva Biblia al Día (NBD) La Santa Biblia, Nueva Biblia al Dia (The New Living Bible, Spanish) Copyright © 2006, 2008 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH) © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, California; Nueva Traducción Viviente (NTV) La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados.; Nueva Versión Internacional (NVI) La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Nueva Versión Internacional (Castilian) (CST) La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional®, NVI® (Castilian Version) Copyright © 1999, 2005 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Palabra de Dios para Todos (PDT) © 2005, 2008, 2012 Centro Mundial de Traducción de La Biblia © 2005, 2008, 2012 World Bible Translation Center ; La Palabra (España) (BLP) La Palabra, (versión española) © 2010 Texto y Edición, Sociedad Bíblica de España; La Palabra (Hispanoamérica) (BLPH) La Palabra, (versión hispanoamericana) © 2010 Texto y Edición, Sociedad Bíblica de España; Reina Valera Actualizada (RVA-2015) Version Reina Valera Actualizada, Copyright © 2015 by Editorial Mundo Hispano; Reina Valera Contemporánea (RVC) Copyright © 2009, 2011 by Sociedades Bíblicas Unidas; Reina-Valera 1960 (RVR1960) Versión Reina-Valera 1960 © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988.; Reina Valera 1977 (RVR1977) Revisión 1977 de la Versión Reina-Valera de la Biblia, realizada bajo los auspicios de CLIE, por un equipo de especialistas en traducción bíblica. © 1977 por CLIE para la presente Revisión 1977 de la Versión Reina - Valera.; Reina-Valera 1995 (RVR1995) Copyright © 1995 by United Bible Societies; Reina-Valera Antigua (RVA) by Public Domain; Spanish Blue Red and Gold Letter Edition (SRV-BRG) Spanish Blue Red and Gold Letter Edition (SRV-BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012/2015 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Traducción en lenguaje actual (TLA) Copyright © 2000 by United Bible Societies