because you are the highest, Lord, kind, patient, and merciful, and you feel sorry over human troubles. You, Lord, according to your gentle grace, promised forgiveness to those who are sorry for their sins. In your great mercy, you allowed sinners to turn from their sins and find salvation.
for you are the Lord Most High, of great compassion, long-suffering, and very merciful, and you relent at human suffering. O Lord, according to your great goodness you have promised repentance and forgiveness to those who have sinned against you, and in the multitude of your mercies you have appointed repentance for sinners, so that they may be saved.
for you are the Lord Most High, of great compassion, long-suffering, and very merciful, and you relent at human suffering. O Lord, according to your great goodness you have promised repentance and forgiveness to those who have sinned against you, and in the multitude of your mercies you have appointed repentance for sinners, so that they may be saved.
for thou art the Lord Most High, of great compassion, long-suffering, and very merciful, and repentest over the evils of men. Thou, O Lord, according to thy great goodness hast promised repentance and forgiveness to those who have sinned against thee; and in the multitude of thy mercies thou hast appointed repentance for sinners, that they may be saved.
for thou art the Lord most high over all (the) earth; thou art patient, or long-abiding, and much merciful, and doing penance, or repenting, on the malices of men. Truly, Lord, by thy goodness thou hast promised penance of forgiveness of sins, that is, forgiving of sins for (the) repenting of men; [for thou art Lord alder-highest upon all earth, long abiding and much merciful, and repenting upon the malices of men. Thou forsooth, Lord, after thy goodness hast promised penance of remission of sins;]