But if you prove that Bel is eating them, Daniel shall die, because he has spoken blasphemy against Bel.’ Daniel said to the king, ‘Let it be done as you have said.’
But if you prove that Bel is eating them, Daniel shall die because he has spoken blasphemy against Bel.” Daniel said to the king, “Let it be done as you have said.”
But if you prove that Bel is eating them, Daniel shall die, because he blasphemed against Bel.” And Daniel said to the king, “Let it be done as you have said.”
Forsooth if ye show that Bel eateth these things, Daniel shall die, for he blasphemed Bel. And Daniel said to the king, Be it done by thy word. [Forsooth if ye shall show for Bel eateth these, Daniel shall die, for he blasphemed Bel. And Daniel said to the king, Be it done after thy word.]