Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Semicontinuous)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with sequential stories told across multiple weeks.
Duration: 1245 days
Cakchiquel Occidental (CKW)
Version
SAN LUCAS 1:46-55

46 Y yacˈariˈ tek ri María xubij:
    Riyin riqˈui ronojel wánima nyaˈ rukˈij ri Ajaf.
47     Ri wánima niquicot ruma ri Dios ri Nucolonel.
48     Ruma chi ri Dios xiruchaˈ riyin ri rusamajel ri xa majun oc nukˈij.
    Y janipeˈ ri xtibe apo, ri winek xtiquibij chi jabel ruwanukˈij.
49     Ruma qˈuiy nimaˈk tak utzil ri rubanon pe chuwe Riyaˈ, ri can nicowin wi nuben ronojel.
    Y ri rubiˈ Riyaˈ can lokˈolaj wi.
50     Can nujoyowaj cˈa chukaˈ quiwech quinojel ri winek, ri chi sol chi sol yekˈax el chuwech re ruwachˈulef,
    ri can niquixibij wi quiˈ yemacun chuwech.
51     Y riqˈui cˈa ri ruchukˈaˈ, can qˈuiy cˈa rubanalon.
    Riyaˈ rukasan quikˈij ri yechˈobo pa tak cánima chi can nimaˈk quikˈij.
52     Ye rukasan ri nimaˈk aj kˈatbel tak tzij,
    y ye runimirisan ri xa majun quikˈij.
53     Ri yewayjan, can xuyaˈ cˈa ronojel ri nicˈatzin chique;
    yecˈa ri beyomaˈ xa choj queriˈ xetak el. Can majun xuyaˈ el chique.
54     Riyaˈ yoj rutoˈon cˈa riyoj israelitas ri can yoj ruchaˈon wi riche (rixin) chi nikaben ri rusamaj.
    Ma yoj rumestan ta ca y rujoyowan kawech.
55     Can rujoyowan wi kawech, achiˈel ri rubin ca chique ri katiˈt kamamaˈ ri xecˈojeˈ ojer ca,
    ri can rubin ca chare ri Abraham y chake riyoj ri yoj riy rumam ca riyaˈ.
    Ri Dios can majun bey cˈa xtumestaj ta ri rubin ca.

Error: Book name not found: Isa for the version: Cakchiquel Occidental
SAN LUCAS 1:67-80

Ri Zacarías nuyaˈ rukˈij ri Dios

67 Rumacˈariˈ ri Zacarías, ri rutataˈ ri acˈal, tek nojnek ránima riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu, riyaˈ xukˈalajsaj cˈa y xubij:
68     Sibilaj ta xtinimirisex rubiˈ ri Ajaf Dios kiche (kixin) riyoj ri yoj aj Israel,
    ruma yojrunataj pe riyoj ri yoj rutinamit, y yojrucol.
69     Ri Dios nuyaˈ jun kanimalaj Colonel.
    Y ri Kacolonel riˈ, jun chique ri ye riy rumam ca ri David ri jun ka‑rey y rusamajel ri Dios ri xcˈojeˈ ojer ca.
70     Ri Dios xbin chique ri lokˈolaj tak profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel Riyaˈ ojer ca, chi xquibij chi xtuyaˈ jun Kacolonel.
71     Can rubin wi pe chi xkojrucol chiquiwech ri yeˈetzelan kiche (kixin), y xkojrucol pa quikˈaˈ ri ma yojcajoˈ ta,
72     y chukaˈ rubin ca chi nujoyowaj quiwech ri katiˈt kamamaˈ ri xecˈojeˈ ojer ca,
    y chukaˈ ma numestaj ta ri lokˈolaj trato ri xuben riqˈui ri Abraham.
73     Can xubij wi chare ri ojer kamamaˈ Abraham ri cˈo chi nuben chake,
74     chi can yojrucol pa quikˈaˈ ri yeˈetzelan kiche (kixin),
    riche (rixin) chi queriˈ ma nikaxibij ta kiˈ chi nikaben ri rusamaj,
75     y riqˈui jun chojmilaj y chˈajchˈojlaj cˈaslen chuwech Riyaˈ, nikaben ri rusamaj ronojel kˈij ri yojcˈaseˈ el chuwech re ruwachˈulef.
76     Y riyit ti nucˈajol, xchaˈ ri Zacarías, xtibix chawe chi can yit jun profeta ri kˈalajsey ruchˈabel ri nimalaj Dios.
    Ruma yit cˈa riyit ri xcanabeyej chuwech ri Ajaf riche (rixin) chi xtachojmirisaj apo ri rubey,
77     y yit cˈa riyit ri xcakˈalajsan chi ri Dios nucuy quimac ri can ye rutinamit, riche (rixin) chi yecolotej.
78     Y riˈ, xaxu (xaxe) wi ruma chi ri ka‑Dios nujoyowaj kawech riqˈui ronojel ajowabel.
    Rumariˈ tek cˈa chilaˈ chicaj nutek wi pe Jun ri nosakirisan kiche (kixin), ri can achiˈel tek ntel pe ri kˈij.
79     Ri Jun cˈa ri nosakirisan, xquerusakirisaj ri yecˈo pa kˈekuˈm y ri yecˈo pa rumujal ri camic,
    y xkojrucˈuaj cˈa chupan ri bey riche (rixin) uxlanibel cˈuˈx. Quecáreˈ ri chábel ri xerubij ri Zacarías. 80 Y quecˈariˈ, ri acˈal ri xalex quiqˈui ri Zacarías y ri Elisabet, ruchapon cˈa qˈuiyen y chukaˈ queriˈ riqˈui ri rucˈaslen chuwech ri Dios. Y ya cˈa ri pa tak desierto xcˈojeˈ wi, y xukˈalajsaj riˈ cˈa ya tek xapon ri kˈij riche (rixin) chi xutzijoj ri ruchˈabel ri Dios chiquiwech ri rech aj Israel.

Cakchiquel Occidental (CKW)

Copyright 1996 Wycliffe. This translation may be quoted in any form (written, visual, electronic or audio) up to and inclusive of five hundred (500) verses without the express written permission of the publisher, providing the verses quoted do not amount to a complete book of the Bible nor do the verses quoted account for more than 25 percent (25%) or more of the total text of the work in which they are quoted. by Wycliffe Bible Translators International