Revised Common Lectionary (Semicontinuous)
72 Истинно, Аллах благ к Исраилу,
к тем, чьё сердце чисто!
2 А мои ноги едва не поскользнулись,
стопы мои чуть не потеряли опору,
3 потому что я позавидовал надменным,
увидев процветание нечестивых.
4 Нет им страданий;
они полны здоровья и силы.[a]
5 Они свободны от тягот человеческих,
и трудностей людских они не знают.
6 И поэтому гордость – их ожерелье,
а жестокость – их одеяние.
7 Вылезли от тучности глаза их;
их тщеславие не знает границ.
18 Истинно, на скользких путях Ты ставишь их
и предаёшь их полному разрушению.
19 Как неожиданно они истреблены,
погибают от ужаса!
Утешение для народа Аллаха
40 – Утешайте, утешайте народ Мой, –
говорит ваш Бог. –
2 Говорите с Иерусалимом ласково,
объявите ему,
что его рабство закончилось,
и грех его искуплен;
что он получил от руки Вечного
вдвое за все свои грехи.
3 Раздаётся голос:
– В пустыне приготовьте
путь Вечному,[a]
выпрямите в необитаемой местности
дорогу для нашего Бога[b]!
4 Всякая низина пусть поднимется,
а всякая гора и холм – опустятся;
неровная земля пусть станет гладкой,
и бугристые места – ровными.
5 И откроется слава Вечного,
и все люди увидят её.
Так сказали уста Вечного.[c]
6 Голос сказал:
– Кричи!
Я спросил:
– Что мне кричать?
– Все люди – как трава,
и вся их слава – как полевые цветы.
7 Трава засыхает, вянут цветы,
так как на них веет дыхание Вечного.
Воистину, народ – трава.
8 Трава засыхает, вянут цветы,
но слово нашего Бога пребывает вовек.
9 О вестник, несущий добрую весть Сиону,
поднимись на высокую гору!
О вестник, несущий добрую весть Иерусалиму,[d]
мощно возвысь свой голос!
Возвысь, не бойся;
скажи городам Иудеи:
«Вот Бог ваш!»
10 Вот, Владыка Вечный идёт в могуществе,
и рука Его властвует.
Вот, награда Его с Ним,
и воздаяние Его перед Ним.
11 Он пасёт Своё стадо, словно пастух:
берёт ягнят на руки,
несёт на груди
и заботливо ведёт маток.[e]
Цель служения пророка Яхии(A)
19 И вот свидетельство Яхии. Когда предводители иудеев послали к Яхии священнослужителей и левитов[a], чтобы спросить его, кто он такой, 20 он сказал им прямо, не скрывая:
– Я не Масих.
21 Они спросили его:
– Тогда кто же ты? Пророк Ильяс?[b]
Он ответил:
– Нет.
– Так ты Пророк, предсказанный Мусой?[c]
– Нет, – отвечал Яхия.
22 – Кто же ты? – спросили они тогда. – Скажи, чтобы мы смогли передать твой ответ тем, кто нас послал. Что ты сам скажешь о себе?
23 Яхия ответил им словами пророка Исаии:
– «Я голос, который раздаётся в пустыне: выпрямите путь для Вечного[d]»[e].
24 А посланные были блюстителями Закона[f]. 25 Они допытывались:[g]
– Если ты не Масих, не Ильяс и не Пророк, то почему ты совершаешь над народом обряд погружения в воду[h]?
26 Яхия ответил им:
– Я только совершаю обряд, погружая в воду. Но среди вас стоит Тот, Кого вы не знаете. 27 Он Тот, Кто придёт после меня, и я даже не достоин развязать ремни Его сандалий.
28 Это происходило в Вифании[i], на восточном берегу реки Иордана, там, где Яхия совершал над народом обряд погружения в воду.
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.