Font Size
Revised Common Lectionary (Semicontinuous) / Haggai 1:15b—2:9 (The promise to restore Judah); Psalm 145:1-5 17-21 (Great is the Lord); or Psalm 98 (Earth sees the victory of God); 2 Thessalonians 2:1-5 13-17 (The coming of Christ Jesus); Luke 20:27-38 (Jesus speaks of the resurrection) (Chinese Standard Bible (Simplified))
Revised Common Lectionary (Semicontinuous)
Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with sequential stories told across multiple weeks.
Duration: 1245 days
Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)
Error: '哈该书 1:15-2:9' not found for the version: Chinese Standard Bible (Simplified)
Error: '诗篇 145:1-5' not found for the version: Chinese Standard Bible (Simplified)
Error: '诗篇 145:17-21' not found for the version: Chinese Standard Bible (Simplified)
Error: '诗篇 98 ' not found for the version: Chinese Standard Bible (Simplified)
帖撒罗尼迦后书 2:13-17
站立稳当
13 蒙主所爱的弟兄们,我们应该为你们常常感谢神,因为神为了救恩的缘故,就藉着在圣灵里的分别为圣,以及真理的信仰,拣选了你们做为初熟的果子[a]。 14 为此,神也藉着我们的福音召唤了你们,使你们获得我们主耶稣基督的荣耀。 15 弟兄们,由此可见,你们当站立得稳;你们所领受的传统,无论是藉着我们的话语,还是藉着我们的书信,你们都要持守。
16 愿我们的主耶稣基督自己和神我们的父,就是爱我们又在恩典中把永恒的安慰和美好的盼望赐给我们的那一位, 17 安慰你们的心,并且在一切美善的工作和言语上坚固你们。
路加福音 20:27-38
撒都该人与复活
27 撒都该人来到耶稣那里,他们一向说没有复活的事。他们问耶稣, 28 说:“老师,摩西为我们写道:如果一个人的兄弟死了,留下妻子而没有孩子,他就应该娶这妇人,为他兄弟留后裔。[a] 29 曾经有兄弟七人,第一个娶了妻子,没有孩子就死了。 30 第二个、[b] 31 第三个也娶了她;七个人都是这样,没有留下儿女就死了。 32 后来这妇人也死了。 33 既然这七个人都娶过她为妻,那么,在复活的时候,这妇人是谁的妻子呢?”
34 耶稣对他们说:“这世代的儿女又娶又嫁; 35 但那些算是配得上承受那世代,又配得上从死人中复活的人,既不娶也不嫁。 36 事实上,他们再也不会死,因为就与天使一样;他们既然是复活的儿女,就是神的儿女了。 37 至于死人复活的事,摩西在‘荆棘篇’上也指明了,正如称主是‘亚伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。’[c] 38 所以神不是死人的神,而是活人的神;在神,人都是活着的。”
Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative