Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Semicontinuous)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with sequential stories told across multiple weeks.
Duration: 1245 days
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
Version
Заб 91:1-6

91 Песнопение на празднование субботы[a].

Хорошо славить Вечного
    и воспевать имя Твоё, Высочайший,
возглашать милость Твою утром
    и верность Твою вечером,
играть на десятиструнной лире
    и на мелодичной арфе.

Ведь Ты, Вечный, обрадовал меня Своими деяниями;
    я ликую о делах Твоих рук.
Как велики Твои дела, Вечный,
    и как глубоки Твои помышления!

Заб 91:14-16

14 Посаженные в доме Вечного,
    они зацветут во дворах храма нашего Бога.
15 И в старости они будут плодовиты,
    сочны и свежи,
16 чтобы возвещать, что праведен Вечный, Скала моя,
    и нет в Нём неправды.

Иер 23:9-22

Осуждение лжепророков

О пророках.

Сердце во мне разрывается,
    все мои кости дрожат.
Я словно пьяный,
    как человек, которого одолело вино.
И это из-за Вечного,
    из-за Его святых слов.
10 Земля полна распутников,
    поэтому она высыхает под проклятием,
    и пастбища сгорели в пустыне.
Путь их зол,
    и их сила – несправедлива.

11 – Пророки и священнослужители – безбожники;
    даже в Моём храме нахожу Я их беззакония, –
        возвещает Вечный. –
12 За это их путь станет скользким;
    они будут ввергнуты во тьму
    и там упадут.
Я нашлю на них беду,
    когда придёт год их наказания, –
        возвещает Вечный. –
13 В самарийских пророках
    Я вижу нечто отвратительное:
именем Баала они пророчествовали
    и сбили с пути народ Мой Исраил.
14 И в пророках Иерусалима
    Я вижу нечто ужасное:
они изменяют, живут во лжи
    и нечестивцев поддерживают,
    чтобы никто не отвратился от злодейства.
Все они стали Мне, как Содом,
    жители Иерусалима – как Гоморра.[a]

15 Поэтому так говорит Вечный, Повелитель Сил, о пророках:

– Горькой пищей их накормлю,
    напою их отравленной водой
за то, что от пророков Иерусалима
    нечестие расходится по всей стране.

16 Так говорит Вечный, Повелитель Сил:

– Не слушайте слов, что говорят вам пророки –
    они напрасно вас обнадёживают.
Они говорят вам то, что им пригрезилось,
    а не Мои слова.
17 Они твердят тем, кто Меня презирает:
    «Вечный говорит: У вас будет мир»,
а всем, кто живёт по упрямству своих сердец, они говорят:
    «Беда не придёт к вам».
18 Но кто из них был на совете у Вечного,
    кто видел и слышал слово Его?
    Кто внимал Его слову и слышал Его?
19 Вот, буря Вечного разразится яростью,
    сильный смерч закружится
    над головами нечестивых!
20 Гнев Вечного не утихнет,
    пока до конца не исполнит
    того, что у Него на сердце.
В последующие дни
    вы ясно это поймёте.
21 Я этих пророков не посылал,
    а они прибежали;
Я с ними не говорил,
    а они пророчествовали.
22 Но если бы они были на Моём совете,
    то возвещали бы Моему народу Мои слова,
    чтобы он отвратился от своих злых путей и злодеяний.

2 Кор 8:8-15

Я не приказываю вам, но, говоря о рвении, которое проявляют другие, я через это хочу испытать искренность вашей любви. Вам известна благодать нашего Повелителя Исы Масиха. Он был богат, но ради нас Он стал беден, чтобы благодаря Его бедности вы стали богатыми.[a]

10 Я вам советую поступить так: закончите то, что вы начали в прошлом году, так как это полезно вам самим. Ведь вы не только первыми начали это дело, но и первыми замыслили его. 11 Так и при завершении дела проявите то же усердие, что вы проявили при его замысле. Давайте столько, сколько позволяет ваш достаток. 12 Главное, чтобы было желание, и тогда ваш вклад будет оценён Аллахом, Который желает, чтобы вы давали из того, что у вас есть, а не из того, чего у вас нет.

13 Мы не хотим, чтобы другим было облегчение за ваш счёт, но чтобы было равенство. 14 В настоящее время ваш достаток облегчит их нужду, а их достаток в своё время облегчит вашу. Тогда будет равенство, 15 как написано: «У того, кто собрал много, не было излишка, и у того, кто собрал мало, не было недостатка»[b].

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)

Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.