Revised Common Lectionary (Semicontinuous)
Seigneur, tu sais tout de moi
139 Au chef de chœur. Psaume de David.
Eternel, |tu me sondes |et tu me connais.
2 Toi, tu sais quand je m’assieds |et quand je me lève.
De loin, tu discernes |tout ce que je pense.
3 Tu sais quand je marche |et quand je me couche,
et tous mes chemins |te sont familiers.
4 Bien avant qu’un mot |vienne sur mes lèvres,
Eternel, |tu sais déjà tout |ce que je vais dire.
5 Tu m’entoures |par-derrière et par-devant,
et tu mets ta main sur moi.
6 Merveilleux savoir |hors de ma portée,
savoir trop sublime |pour que je l’atteigne.
13 Tu m’as fait ce que je suis,
et tu m’as tissé |dans le ventre de ma mère.
14 Je te loue |d’avoir fait de moi |une créature |aussi merveilleuse :
tu fais des merveilles,
et je le reconnais bien.
15 Mon corps n’était pas caché |à tes yeux
quand, dans le secret, |je fus façonné
et tissé |comme dans les profondeurs |de la terre.
16 Je n’étais encore |qu’une masse informe, |mais tu me voyais
et, dans ton registre, |se trouvaient déjà inscrits
tous les jours |que tu m’avais destinés
alors qu’aucun d’eux |n’existait encore.
17 Combien tes desseins, ô Dieu, |sont, pour moi, impénétrables,
et comme ils sont innombrables !
18 Si je les comptais,
ils seraient bien plus nombreux |que les grains de sable |sur les bords des mers.
Voici, je m’éveille, |je suis encore avec toi.
Lueur d’espoir
14 C’est pourquoi, des jours viennent – l’Eternel le déclare – où l’on ne dira plus : « L’Eternel est vivant, lui qui a fait sortir d’Egypte les Israélites[a] » ; 15 mais l’on dira plutôt : « L’Eternel est vivant, lui qui a fait sortir les Israélites du pays du nord et de tous les pays où il les avait chassés. » Je les ramènerai dans leur pays que j’ai donné à leurs ancêtres.
16 Oui, je vais envoyer des pêcheurs en grand nombre, et ils les pêcheront, déclare l’Eternel, et j’enverrai des chasseurs en grand nombre, et ils les chasseront sur toutes les montagnes, sur toutes les collines et dans les fentes des rochers. 17 J’observe toutes leurs démarches, aucune ne m’échappe, et leur crime ne peut se dérober à mon regard. 18 Je leur paierai d’abord[b] au double le salaire que méritent leur iniquité et leurs péchés, car ils ont profané mon pays avec leurs idoles qui n’ont pas plus de vie que des cadavres, et ils ont rempli mon domaine de leurs horreurs abominables.
Les peuples non israélites se tournent vers l’Eternel
19 Eternel, toi ma force, |mon rempart,
toi, mon refuge, |au temps de la détresse,
les peuples étrangers |viendront à toi
des confins de la terre
en proclamant :
« Nos pères n’ont eu en partage |que des idoles mensongères,
des divinités inutiles |qui ne servent à rien.
20 Un homme pourrait-il |se fabriquer des dieux ?
Ce ne sont pas des dieux ! »
21 C’est pourquoi, je vais leur faire connaître,
oui, cette fois,
je leur ferai connaître |comment j’agis avec puissance,
et ils sauront alors |que je suis l’Eternel.
Le cœur corrompu
Le péché de Juda
17 Le péché de Juda |est écrit avec un burin de fer,
il est gravé |sur la tablette de leur cœur
avec la pointe de diamant
et sur les cornes |aux coins de leurs autels[c].
2 Aussi leurs fils ont leurs pensées, |tournées vers leurs autels
et vers leurs pieux sacrés |voués à Ashéra |près de chaque arbre vert
sur les hautes collines[d]
3 et les montagnes |dans la campagne.
Mais je livrerai au pillage
vos biens, tous vos trésors,
ainsi que vos hauts lieux,
à cause des péchés |que vous avez commis
dans tout votre pays[e].
4 Tu te dessaisiras |du patrimoine que je t’ai donné
et de vos ennemis, |je vous rendrai esclaves,
dans un pays |qui vous est inconnu ;
car vous, vous avez attisé |le feu de ma colère :
il sera embrasé |à tout jamais.
Salutations
7 Tychique[a], notre cher frère, qui est un serviteur fidèle et notre collaborateur dans l’œuvre du Seigneur, vous mettra au courant de tout ce qui me concerne. 8 Je l’envoie exprès chez vous pour qu’il vous donne de mes nouvelles et qu’ainsi il vous encourage. 9 J’envoie avec lui Onésime[b], notre cher et fidèle frère, qui est l’un des vôtres. Ils vous mettront au courant de tout ce qui se passe ici.
10 Vous avez les salutations d’Aristarque[c], mon compagnon de prison, et du cousin de Barnabas[d], Marc[e], au sujet duquel vous avez reçu mes instructions : s’il vient vous voir, faites-lui bon accueil. 11 Jésus, encore appelé Justus, vous salue également. Ces hommes sont les seuls croyants d’origine juive qui travaillent avec moi pour le royaume de Dieu. Ils ont été pour moi un encouragement !
12 Epaphras[f], qui est aussi l’un des vôtres, et un serviteur de Jésus-Christ, vous envoie également ses salutations. Il combat sans cesse pour vous dans ses prières, pour que vous teniez bon, comme des adultes dans la foi, prêts à accomplir pleinement la volonté de Dieu. 13 Je lui rends ce témoignage : il se dépense beaucoup pour vous, ainsi que pour ceux de Laodicée et de Hiérapolis.
14 Notre cher ami Luc[g], le médecin, et Démas[h] vous saluent. 15 Veuillez saluer de notre part les frères et sœurs de Laodicée, ainsi que Nympha[i] et l’Eglise qui se réunit dans sa maison.
16 Lorsque cette lettre aura été lue chez vous, faites en sorte qu’elle soit également lue dans l’Eglise des Laodicéens, et lisez vous-mêmes celle qui vous sera transmise par les Laodicéens[j].
17 Dites à Archippe : veille sur le ministère que tu as reçu dans l’œuvre du Seigneur, pour bien l’accomplir.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.