Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Semicontinuous)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with sequential stories told across multiple weeks.
Duration: 1245 days
Serbian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-SR)
Version
Псалми 81:1

Хоровођи. На гититу. Асафов.

Кличите Богу, нашој снази,
    радосно вичите Богу Јаковљевом!

Псалми 81:10-16

10 Ја сам ГОСПОД, твој Бог,
    који те извео из Египта.
Своја уста отвори,
    и ја ћу их напунити.

11 »Али мој народ не хтеде да ме послуша,
    Израел ми се не покори.
12 Зато их предадох њиховом тврдокорном срцу,
    да за својим саветима иду.
13 Е, кад би ме мој народ послушао,
    мојим путевима ишао Израел!
14 Брзо бих њихове непријатеље покорио
    и руку окренуо против њихових душмана.
15 Улагивали би се ГОСПОДУ они који га мрзе;
    време њихове казне било би довека.
16 А Израел бих хранио најбољом пшеницом
    и ситио га медом из стене.«

Јеремија 11:1-17

Народ је прекршио Савез

11 Реч дође Јеремији од ГОСПОДА: »Саслушај услове овог савеза и пренеси их Јудејима и житељима Јерусалима. Реци им: ‚Овако каже ГОСПОД, Бог Израелов: Проклет био човек који се не покори условима овог савеза, условима које сам дао вашим праоцима када сам их извео из Египта, из ужарене пећи, говорећи: »Слушајте ме и чините све што вам заповедам, и бићете мој народ, а ја ћу бити ваш Бог. Тада ћу испунити заклетву којом сам се заклео вашим праоцима, да ћу им дати земљу којом тече мед и млеко«, као што је данас.‘«

А ја одговорих: »Амин, ГОСПОДЕ.«

ГОСПОД ми рече: »Објави све ове речи у градовима Јуде и на улицама Јерусалима: ‚Чујте услове овог савеза и извршавајте их. Од времена када сам ваше праоце извео из Египта до данас, опомињао сам говорећи: »Послушајте ме.« Али они нису слушали ни обраћали пажњу, него су ишли за својим тврдокорним и злим срцем. Стога сам на њих довео сва проклетства из савеза за који сам им заповедио да га се држе, али га се нису држали.‘«

Онда ми ГОСПОД рече: »Међу Јудејима и житељима Јерусалима је завера. 10 Вратили су се гресима својих праотаца, који су одбили да послушају моје речи. Ишли су за другим боговима, да би им служили. И народ Израела и народ Јуде прекршили су савез који сам склопио с њиховим праоцима.

11 »Стога овако каже ГОСПОД: Ево, довешћу на њих несрећу којој не могу да умакну. Ако и завапе к мени, нећу их слушати. 12 Градови Јуде и народ Јерусалима ићи ће и вапити боговима којима пале кâд, али они им неће помоћи у време њихове несреће. 13 Јудо, имаш богова колико и градова, а жртвеникâ које си подигао да на њима палиш кâд срамотном Ваалу колико и улица. 14 Стога се не моли за овај народ и не упућуј молбе и мољења за њих, јер ја их нећу слушати када ми завапе због своје несреће.

15 »Шта ће моја драгана у моме Храму
    када опаке сплетке кује с толикима?
Може ли освештано месо
    уклонити казну од тебе?
    Кад чиниш зло, радујеш се.
16 ГОСПОД те назвао бујном маслином,
    с плодовима лепог облика.
Али уз хук велике олује
    запалиће је и њене гране ће се скршити.

17 »ГОСПОД над војскама, који те је посадио, одредио је велику несрећу за тебе, јер су народ Израела и народ Јуде учинили зло и разгневили ме палећи кâд Ваалу.«

1 Петрова 3:8-12

Страдање ради праведности

На крају, сви будите сложни, саосећајни, братољубиви, милосрдни и понизни. Не узвраћајте зло за зло ни увреду за увреду, него благосиљајте, јер сте на то позвани – да наследите благослов. 10 Јер:

»Ко хоће да воли живот
    и да види боље дане,
    нека језиком не говори зло
    и уснама речи преваре;
11 нека се окрене од зла и чини добро,
    нека тражи мир и иде за њим.
12 Јер, Господње очи гледају праведне
    и уши му слушају њихове молитве,
а Господње лице је против оних који чине зло.«(A)

Serbian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-SR)

Библија: Савремени српски превод (ССП) © 2015 Bible League International