Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Semicontinuous)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with sequential stories told across multiple weeks.
Duration: 1245 days
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Version
诗篇 82

祈愿 神审判不公的领袖

亚萨的诗。

82  神站在大能者的会中,

在众神之中施行审判,说:(本节在《马索拉文本》包括细字标题)

“你们不按公义审判,

偏袒恶人,要到几时呢?

(细拉)

你们要为贫寒的人和孤儿伸冤,

为困苦和穷乏的人伸张正义。

要搭救贫寒和穷困的人,

救他们脱离恶人的手。”

他们没有知识,也不明白,

在黑暗中走来走去;

大地的一切根基都摇动了。

我曾说过:“你们都是神,

是至高者的儿子。

然而,你们要像世人一样死亡,

像世上任何一位领袖一样倒毙。”

 神啊!求你起来,审判大地,

因为万国都是你的产业。

阿摩司书 1:1-2:3

阿摩司的默示

提哥亚的牧人阿摩司,在犹大王乌西雅和以色列王约阿施的儿子耶罗波安作王的日子,大地震前二年所见的异象,就是有关以色列的话,记在下面。

他说:

“耶和华从锡安吼叫,

从耶路撒冷发声;

牧人的草场因此悲哀,

迦密的山顶枯干。

惩罚大马士革

“耶和华这样说:

‘大马士革三番四次犯罪,

我必不收回惩罚他的命令(“我必不收回惩罚他的命令”直译作“我必不扭转它”);

因为他用打谷的铁器

蹂躏基列。

我必降火在哈薛的王宫,

烧毁便.哈达的堡垒。

我必折断大马士革的门闩,

剪除亚文平原的居民,

以及伯.伊甸掌权的首领;

亚兰的人民也必被掳至吉珥。’

这是耶和华说的。

惩罚非利士

“耶和华这样说:

‘迦萨三番四次犯罪,

我必不收回惩罚他的命令;

因为他带走全部的俘虏,

交给以东。

我必降火在迦萨的城墙,

烧毁他的堡垒;

我必剪除亚实突的居民,

以及亚实基伦掌权的领袖;

我必伸手攻击以革伦,

把余剩的非利士人都灭绝。’

这是主耶和华说的。

惩罚推罗

“耶和华这样说:

‘推罗三番四次犯罪,

我必不收回惩罚他的命令;

因为他把全部的俘虏交给以东,

并不记念与兄弟所立的盟约。

10 我必降火在推罗的城墙,

烧毁他的堡垒。’

惩罚以东

11 “耶和华这样说:

‘以东三番四次犯罪,

我必不收回惩罚他的命令;

因为他拿刀追杀他的兄弟,

没有丝毫怜悯;

他的怒气不断爆发,

他的忿怒永不止息。

12 我必降火在提幔,

烧毁伯斯拉的堡垒。’

惩罚亚扪

13 “耶和华这样说:

‘亚扪三番四次犯罪,

我必不收回惩罚他的命令;

因为他为了扩张疆界,

甚至剖开基列孕妇的肚腹。

14 在战争之日的吶喊中,

在风雨天的暴风中;

我必在拉巴的城墙放火,

烧毁他的堡垒。

15 他的君王必被掳走,

君王和官员一同被掳。’

这是耶和华说的。”

惩罚摩押

“耶和华这样说:

‘摩押三番四次犯罪,

我必不收回惩罚他的命令;

因为他把以东王的骸骨焚烧成灰。

我必降火在摩押,

烧毁加略的堡垒;

在扰攘、吶喊、吹角声中,

摩押必被消灭。

我必剪除他的掌权者,

也把他所有的领袖一同杀死。’

这是耶和华说的。

雅各书 2:14-26

信心没有行为是死的

14 我的弟兄们,人若说他有信心,却没有行为,有甚么益处呢?这信心能救他吗? 15 如果有弟兄或姊妹缺衣少食, 16 而你们中间有人对他们说:“平平安安地去吧!愿你们穿得暖,吃得饱。”却不给他们身体所需用的,那有甚么用处呢? 17 照样,如果只有信心,没有行为,这信心就是死的。

18 也许有人要说,你有信心,我有行为;请把你没有行为的信心指给我看,我就借着我的行为,把我的信心指给你看。 19 你信 神只有一位,你信的不错;就连鬼魔也信,却是战兢。 20 愚昧的人哪,你愿意知道没有行为的信心是没有用的吗? 21 我们的祖先亚伯拉罕,把他的儿子以撒献在祭坛上,不是因行为称义吗? 22 你看,他的信心与行为是一致的,信心就因着行为得到完全了; 23 这正应验了经上所说的:“亚伯拉罕信 神,这就算为他的义。”他也被称为 神的朋友。 24 可见人称义是因着行为,不仅是因着信心。 25 照样,妓女喇合接待了探子,又从另一条路把他们送走,不也是因行为称义吗? 26 身体没有灵魂是死的,照样,信心没有行为也是死的。

Chinese New Version (Simplified) (CNVS)

Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.