Revised Common Lectionary (Semicontinuous)
55 Дирижёру хора. На мотив «О голубке в дальней дубраве». Мольба Давуда, когда филистимляне схватили его в Гате.[a]
2 Аллах, помилуй меня,
потому что люди меня затравили;
всякий день, нападая, меня теснят.
3 Враг травит меня всякий день;
как же много воюющих со мной,
о Высочайший[b]!
4 Когда мне страшно,
я на Тебя полагаюсь.
5 На Аллаха, Чьё слово я славлю,
на Аллаха полагаюсь
и не устрашусь:
что может мне сделать смертный?
6 А мои враги всякий день искажают слова мои,
всегда замышляют сделать мне зло.
7 Они составляют заговоры, таятся,
наблюдают за каждым моим шагом,
желая меня убить.
8 Так не дай им избежать наказания за их вину;
в гневе Своём, Аллах, низложи народы!
9 У Тебя записаны все скитания мои;
собери мои слёзы в сосуд Свой, –
не в Твоей ли книге они?
10 И враги мои обратятся вспять,
когда я о помощи воззову.
Так я узнаю, что Аллах со мной.
11 На Аллаха, Чьё слово я славлю,
на Вечного, Чьё слово я славлю,
12 на Аллаха полагаюсь
и не устрашусь:
что может мне сделать человек?
13 Аллах, я дам Тебе, что обещал;
я принесу Тебе жертвы благодарения.
14 Ведь Ты спас меня от смерти
и не дал споткнуться моим ногам,
чтобы мне во свете живых
ходить пред Тобою.
Первая речь Цофара
11 Тогда ответил Цофар из Наамы:
2 – Остаться ли множеству слов без ответа?
Должен ли краснобай быть оправданным?
3 Разве болтовня твоя заставит людей замолчать?
Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься?
4 Ты говоришь: «Учение моё верно,
и чист я в глазах Аллаха».
5 О, если бы Аллах ответил,
стал бы говорить против тебя
6 и сокровенную мудрость тебе открыл,
ведь тебе ведома только одна её сторона[a].
Знай же, что часть твоих грехов
Аллах предал забвению.
7 Можешь ли ты постигнуть Аллаха,
постичь пределы Всемогущего?
8 Они выше небес – что ты сможешь сделать?
Глубже мира мёртвых – что ты сможешь узнать?
9 Их мера длиннее земли,
шире моря.
10 Если придёт Он, бросит в темницу
и созовёт суд – кто Ему помешает?
11 Ведь Ему известно кто лжив;
Он видит зло – неужели оставит его без внимания?
12 Но глупец наберётся ума лишь тогда,
когда дикий осёл переродится в человека[b].
13 Но если ты сердце Ему отдашь
и руки к Нему прострёшь,
14 если грех, что в руке у тебя, отбросишь
и прогонишь порок из своих шатров,
15 то поднимешь лицо своё без стыда,
встанешь прямо и не будешь бояться.
16 Тогда ты забудешь своё несчастье,
будешь помнить о нём, как об утёкшей воде.
17 Жизнь твоя станет яснее полдня,
а тьму рассеет заря.
18 Ты будешь спокоен, ведь есть надежда;
окинешь вокруг взглядом и будешь спать безопасно.
19 Ляжешь, и никто тебя не устрашит,
и многие будут заискивать перед тобой.
20 А глаза нечестивых померкнут,
и негде будет им укрыться.
Их надежда – что предсмертный вздох.
10 А состоящим в браке не я, но Сам Повелитель даёт такое повеление: жена не должна бросать своего мужа. 11 Если же она бросит мужа, то пусть либо вообще не вступает в новый брак, либо примирится со своим мужем и вернётся к нему. Муж, в свою очередь, не должен разводиться с женой.[a]
12 Остальным же я говорю, и это слова не Повелителя, а мои: если у кого-либо из братьев неверующая жена, и если она хочет жить с ним, то он не должен разводиться. 13 То же самое касается и женщины, у которой неверующий муж: если он хочет жить с ней, она не должна с ним разводиться. 14 Ведь неверующий муж освящается верующей женой и неверующая жена освящается верующим мужем. Иначе ваши дети были бы нечисты, а так они святы.
15 Если же неверующий муж или жена хочет развода, то пусть разводится. Пусть в таком случае брат или сестра по вере не чувствуют себя связанными. Аллах призвал нас жить в мире. 16 Как тебе знать, жена, не спасёшь ли ты своего мужа? И как тебе, муж, знать, не спасёшь ли ты свою жену?[b]
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.