Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Semicontinuous)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with sequential stories told across multiple weeks.
Duration: 1245 days
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Version
耶利米哀歌 1:1-6

哀叹锡安的遭遇

从前人烟稠密的城中,现在怎么竟然孤独地坐在那里。

从前在列国中为大的,现在怎么竟然像个寡妇。

从前在众省份中为王后的,现在怎么竟然成了奴隶。

她在夜间痛哭,泪流满面。

在她所有亲爱的人中,没有一个安慰她的。

她所有的朋友都以诡诈待她,都成了她的仇敌。

犹大受尽痛苦,饱经劳役,更遭流徙异地。

她住在列国中,找不着安居之所。

在困境之中,追赶她的人把她追上了。

通往锡安道路悲哀,因为没有人去守节。

锡安一切的城门冷落,祭司唉哼,

处女忧伤,锡安也受尽痛苦。

锡安的敌人成为主人;她的仇敌亨通。

因为她的过犯众多,耶和华就使她受苦。

她的孩童在敌人面前被掳去。

锡安(“锡安”原文作“锡安的女子”)所有的尊荣,都离开了她的居民。

她的众领袖都像找不着牧场的鹿;

在追赶的人面前无力逃走。

耶利米哀歌 3:19-26

哀求怜悯

19 回忆起我的困苦飘流,就像是苦堇和毒草。

20 每逢我的心想起往事,我的心就消沉。

21 但我的心一想起下面这件事,我就有指望。

22 耶和华的慈爱永不断绝,他的怜悯永不止息。

23 每天早晨都是新的;你的信实多么广大!

24 我心里说:“耶和华是我的业分,所以,我必仰望他。”

仰望救恩

25 耶和华善待等候他的和心里寻求他的人。

26 安静等候耶和华的救恩,是多么的美好!

诗篇 137

被掳之民向 神的哀求

137 我们曾坐在巴比伦的河畔,

在那里我们一想起锡安就哭了。

我们把我们的琴

挂在那里的柳树上。

因为在那里,掳掠我们的人要我们唱歌,

苦待我们的人要我们娱乐他们;

他们说:“为我们唱一首锡安歌吧!”

我们怎能在异族之地

唱耶和华的歌呢?

耶路撒冷啊!如果我忘记你,

情愿我的右手忘记技巧(“忘记技巧”或译:“枯干”)。

如果我不记念你,

如果我不高举耶路撒冷

超过我最大的喜乐,

情愿我的舌头紧贴上膛。

耶和华啊!求你记念以东人在耶路撒冷遭难的日子所行的,

他们说:“拆毁它,拆毁它,

直拆到根基。”

将要被毁灭的(“将要被毁灭的”有古译本作“毁灭者”)巴比伦城(“城”原文作“女子”)啊!

照着你待我们的行为报复你的,

那人有福了。

抓住你的婴孩

摔在盘石上的,

那人有福了。

提摩太后书 1:1-14

问安

奉 神旨意,凭着在基督耶稣里的生命的应许,作基督耶稣使徒的保罗, 写信给亲爱的儿子提摩太,愿恩惠、怜悯、平安从父 神和我们的主基督耶稣临到你。

为主作见证不要当作羞耻

我感谢 神,就是我像我祖先一样,以清洁的良心所事奉的 神,在祷告中昼夜不断地记念你; 一想起你流的眼泪,我就渴望见你,好叫我满有喜乐。 我记得你心里无伪的信心,这信心原先是在你外祖母罗以和你母亲友尼基心里的,我深信也在你的心里。 为了这缘故,我提醒你,要把 神借着我按手给你的恩赐,像火一样再挑旺起来。 因为 神所赐给我们的,不是胆怯的灵,而是有能力、仁爱、自律的灵。 所以,不要以给我们的主作见证当作羞耻,也不要以我这为主被囚的当作羞耻,却要为了福音的缘故,靠着 神的大能,与我同受磨难。  神救了我们,以圣召呼召我们,不是按照我们的行为,却是按照他自己的计划和恩典;这恩典是在万世以前,在基督耶稣里赐给了我们的, 10 但现在借着我们救主基督耶稣的显现,才表明出来。他废掉了死亡,借着福音把生命和不朽彰显出来。 11 为这福音,我被派作传道的、使徒和教师。 12 为了这缘故,我也受这些苦,但我不以为耻,因为我知道我所信的是谁,也深信他能保守我所交托他的(“我所交托他的”或译:“他所交托我的”),直到那日。 13 你要靠着在基督耶稣里的信心和爱心,常常坚守从我这里听过的话,作为纯正话语的模范; 14 又要靠着那住在我们里面的圣灵,保守所交托你的善道。

路加福音 17:5-10

使徒对主说:“请你加添我们的信心。” 主说:“如果你们有信心像一粒芥菜种,就是对这棵桑树说:‘拔起根来,栽到海里去!’它也必听从你们。

“你们中间谁有仆人去耕地或是放羊,从田里回来,你就对他说:‘快过来坐下吃饭’; 而不对他说:‘给我预备晚餐,束起腰来服事我,等我吃喝完了,你才吃喝’呢? 仆人作了所吩咐的事,主人还谢谢他吗? 10 你们也是这样,作完一切吩咐你们的事,应该说:‘我们是无用的仆人,我们只作了应分作的。’”

Chinese New Version (Simplified) (CNVS)

Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.