Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Semicontinuous)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with sequential stories told across multiple weeks.
Duration: 1245 days
New Russian Translation (NRT)
Version
Псалтирь 53

53 Дирижеру хора. На струнных инструментах. Наставление Давида когда зифиты пришли и сказали Саулу: «У нас скрывается Давид»[a].

Боже, спаси меня Своим именем;
    оправдай меня Своей силой!
Боже, услышь молитву мою;
    внемли словам моих уст!

Чужие восстали против меня,
    беспощадные ищут жизни моей –
    те, кто о Боге не думает. Пауза
Но, воистину, Бог мне помощник;
    Владыка меня укрепляет[b].

Он воздаст врагам моим за зло,
    погубит их ради Своей верности.

Я добровольно принесу Тебе жертву.
    Я буду славить имя Твое, Господь,
потому что оно прекрасно.
    Ведь Ты уберег меня от всех бед,
и я победно смотрел на врагов.

Левит 23:26-41

День отпущения грехов

(Чис. 29:7-11)

26 Господь сказал Моисею:

27 – В десятый день этого седьмого месяца будет День очищения. Созывайте священное собрание, смиряйте себя[a] и приносите Господу огненную жертву. 28 Не занимайтесь в этот день никакими делами, потому что это День отпущения грехов, когда перед Господом, вашим Богом, для вас совершается отпущение. 29 Всякий, кто в тот день не станет смирять себя, будет искоренен из своего народа. 30 Я искореню из его народа любого, кто будет заниматься делами в течение всего этого дня. 31 Не занимайтесь никакими делами. Это вечное установление для грядущих поколений, где бы вы ни жили. 32 Для вас это суббота полного покоя, и вы должны смирять себя. С вечера девятого дня месяца до вечера следующего дня храните вашу субботу.

Праздник Шалашей

(Чис. 29:12-39; Втор. 16:13-17)

33 Господь сказал Моисею:

34 – Скажи израильтянам: «В пятнадцатый день седьмого месяца начинается Господень праздник Шалашей. Он длится семь дней. 35 Первый день – это священное собрание; не занимайтесь ничем из обычных дел. 36 Семь дней приносите Господу огненные жертвы, а на восьмой – созывайте священное собрание и приносите Господу огненную жертву. Это последнее праздничное собрание; не занимайтесь ничем из обычных дел.

37 Таковы постоянные Господни праздники, когда вы должны созывать священные собрания, чтобы приносить Господу огненные жертвы – всесожжения с хлебными приношениями и жертвы с возлиянием, каждую в свой день. 38 Эти праздники не входят в число Господних суббот, а эти приношения в число[b] ваших даров, всех жертв по обету и добровольных приношений, которые вы даете Господу.

39 Итак, начиная с пятнадцатого дня седьмого месяца, собрав с земли урожай, семь дней отмечайте праздник в честь Господа. Первый день – это день праздничного покоя, и восьмой день – день праздничного покоя. 40 В первый день возьмите лучшие плоды с деревьев и пальмовые ветви, ветви лиственных деревьев и речных ив и веселитесь перед Господом, вашим Богом, семь дней. 41 Празднуйте в честь Господа этот праздник семь дней каждый год. Это установление для грядущих поколений будет вечным. Празднуйте его в седьмом месяце.

Откровение 19:1-8

Хвала Господу

19 После этого я услышал голос, звучащий как голос огромного множества людей. Они восклицали в небесах:

– Аллилуйя!
    Спасение, слава и сила у нашего Бога,
потому что Его суды истинны и справедливы!
    Он осудил великую блудницу,
которая растлила мир своим развратом.
    Он отомстил ей за кровь Своих слуг!

И они опять воскликнули:

– Аллилуйя!
И дым от нее поднимается во веки веков![a]

Двадцать четыре старца и четыре живых существа пали и поклонились Богу, сидящему на троне, говоря:

– Аминь! Аллилуйя!

И от трона прозвучал голос:

– Хвалите нашего Бога,
    все Его слуги
и все боящиеся Его,
    малые и великие!

Затем я услышал голос, звучавший как голос множества людей, или как шум могучих вод, или как мощный раскат грома:

– Аллилуйя!
    Потому что наш Господь Бог Вседержитель воцарился!
Давайте радоваться и веселиться!
    Воздадим Ему славу!
Наступил час бракосочетания Ягненка![b]
    Его невеста уже приготовила себя!
Ей дано тончайшее льняное платье,
    чистое и блестящее.

(Это платье – символ праведных дел святых.)[c]

New Russian Translation (NRT)

Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.