Revised Common Lectionary (Semicontinuous)
97 O how I love Thy torah! It is my meditation kol hayom.
98 Thou through Thy mitzvot hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me.
99 I have more understanding than every melamed of mine: for Thy edot are my meditation.
100 I understand more than the zekenim, for I keep Thy pikkudim.
101 I have refrained my feet from every orakh rah, in order that I might be shomer over Thy Devar.
102 I have not departed from Thy mishpatim: for Thou hast taught me.
103 How sweet are Thy words unto my palate! Sweeter than devash to my mouth!
104 Through Thy pikkudim I get understanding: therefore I hate every orakh sheker. Nun
31 And Bais Yisroel called the shem thereof Manna; and it was like coriander seed, lavan (white); and the taste of it was like flat cakes fried in devash.
32 And Moshe said, This is the thing which Hashem commandeth, Fill an omer of it to be mishmeret (kept) for your dorot; that they may see the lechem wherewith I have fed you in the midbar, when I brought you forth from Eretz Mitzrayim.
33 And Moshe said unto Aharon, Take a jar, and put an omer full of manna therein, and lay it up before Hashem, to be kept for your dorot.
34 As Hashem commanded Moshe, so Aharon laid it up before the Edut (the [Ark] of the Testimony), for mishmeret (to be kept).
35 And the Bnei Yisroel did eat manna arba’im shanah, until they came to an eretz noshavet (an inhabited land); they did eat manna, until they came unto the borders of Eretz Kena’an.
16 I recommend to you achoteinu (our sister) Phoebe, the Messianic Shammash of the kehillah in Cenchreae,
2 That you be mekarev (welcome and treat well) to her in Adoneinu, in a manner worthy of the Kadoshim and assist her in whatever matter she may have need of you. For she herself has also been patroness of many and of myself.
3 Drishat Shalom to Prisca and Aquila my fellow po’alim (workers) in Rebbe, Melech HaMoshiach Yehoshua
4 Who performed an act of Messianic mesirat nefesh (whole-hearted devotion to the cause of Moshiach, even at risk of life) for my sake, and for whom not only I give thanks, but also kol kehillot of the Nations;
5 Also Drishat Shalom to the kehillah (congregation) that meets in their house. Drishat Shalom to my beloved Epaenetus, who is the bikkurim (firstfruits) of Asia [T. N. today’s Turkey] for Moshiach.
6 Drishat Shalom to Miryam, who has labored much for you.
7 Drishat Shalom to Andronicus and Junia, my kinsfolk and my fellow prisoners, who are outstanding among Moshiach’s shlichim, and also were in Moshiach before me.
8 Drishat Shalom to Ampliatus, my beloved chaver in Adoneinu.
9 Drishat Shalom to Urbanus, our fellow po’el (worker) in Moshiach, and my beloved Stachys.
10 Drishat Shalom to Apelles, approved in Moshiach. Drishat Shalom to those from the household of Aristobulus.
11 Drishat Shalom to Herodion, my kinsman. Drishat Shalom to those of the household of Narcissus who are in Adoneinu.
12 Drishat Shalom to Tryphaena and Tryphosa, who have worked hard in Adoneinu. Drishat Shalom to the beloved Persis, who has labored much in Adoneinu.
13 Drishat Shalom to Rufus the Bechir (the Chosen one) in Adoneinu; also his Em and mine.
14 Drishat Shalom to Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the Achim b’Moshiach with them.
15 Drishat Shalom to Philologus and Julia, Nereus and his achot; also Olympas and all the Kadoshim with them.
16 Greet one another with a neshikat hakodesh. All the Kehillot of Moshiach send you Drishat Shalom.
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International