Revised Common Lectionary (Semicontinuous)
13 Seeing theōreō · de the ho boldness parrēsia of ho Peter Petros and kai John Iōannēs, and kai coming katalambanō to find that hoti they were eimi uneducated agrammatos and kai common idiōtēs men anthrōpos, they were astonished thaumazō and te recognized epiginōskō that hoti they autos had been eimi with syn · ho Jesus Iēsous. 14 But te seeing blepō the ho man anthrōpos who ho had been healed therapeuō standing histēmi with syn them autos, they had echō nothing oudeis to say antilegō in opposition . 15 But de commanding keleuō them autos to go aperchomai outside exō the ho council synedrion, they discussed symballō the matter with pros one allēlōn another , 16 saying legō, “ What tis shall we do poieō with ho these houtos men anthrōpos? For gar that hoti a notable gnōstos sign sēmeion has been done ginomai through dia them autos is evident phaneros to all pas who ho live katoikeō in Jerusalem Ierousalēm, and kai we are unable ou to deny arneomai it. 17 But alla that hina it may spread dianemō no mē further epi polys among eis the ho people laos, let us warn apeileō them autos no mēketi longer to speak laleō in epi · ho this houtos name onoma to anyone mēdeis among men anthrōpos.” 18 So kai they called kaleō them autos and ordered parangellō · ho them not mē to speak phthengomai or mēde teach didaskō at all katholou in epi the ho name onoma of ho Jesus Iēsous. 19 · ho But de Peter Petros and kai John Iōannēs said legō in answer apokrinomai to pros them autos, “ Whether ei it is eimi right dikaios before enōpion · ho God theos to obey akouō you hymeis rather mallon than ē · ho God theos, you must judge krinō, 20 for gar we hēmeis cannot ou dynamai help mē speaking laleō of the things hos we have seen and kai heard akouō.” 21 And de when they ho had threatened prosapeileō them further , they let them autos go apolyō, for they could not mēdeis find heuriskō · ho how pōs to punish kolazō them autos on account dia of the ho people laos, since hoti they all pas were praising doxazō · ho God theos for epi what ho had happened ginomai. 22 For gar the ho man anthrōpos was eimi over polys forty tesserakonta years etos old on epi whom hos this houtos sign sēmeion of ho healing iasis had been performed ginomai. · ho 23 After they were released apolyō, · de they went erchomai to pros · ho their idios friends and kai reported apangellō all hosos that the ho chief archiereus priests and kai the ho elders presbyteros had said legō to pros them autos.
24 When they ho · de heard akouō this, they lifted airō their voices phōnē together homothumadon to pros · ho God theos and kai said legō, “ Sovereign Lord despotēs, you sy who ho made poieō the ho heaven ouranos and kai the ho earth gē and kai the ho sea thalassa, and kai everything pas that ho is in en them autos, 25 who ho through the mouth stoma of ho our hēmeis father patēr David Dauid, your sy servant pais, by dia the Holy hagios Spirit pneuma did say legō, ‘ Why hinati did the Gentiles ethnos rage phryassō, and kai the peoples laos devise meletaō vain schemes kenos? 26 The ho kings basileus of the ho earth gē took their stand paristēmi, and kai the ho rulers archōn gathered synagō together epi ho · ho against kata the ho Lord kyrios and kai against kata · ho his autos Messiah Christos.’ 27 For gar truly epi there were gathered synagō together in en · ho this houtos city polis against epi · ho your sy holy hagios servant pais Jesus Iēsous, whom hos you anointed chriō, both te Herod hērōdēs and kai Pontius Pontios Pilate Pilatos, along with syn the Gentiles ethnos and kai the peoples laos of Israel Israēl, 28 to do poieō whatever hosos · ho your sy hand cheir and kai · ho your sy plan boulē had predetermined proorizō to be ginomai. 29 And kai · ho now nyn, Lord kyrios, look upon epi · ho their autos threats apeilē and kai grant didōmi to ho your sy servants with meta all pas boldness parrēsia to speak laleō · ho your sy word logos, 30 while en · ho you sy stretch out ekteinō · ho your sy hand cheir to eis heal iasis, and kai signs sēmeion and kai wonders teras are done ginomai through dia the ho name onoma of ho your sy holy hagios servant pais Jesus Iēsous.” 31 And kai when they autos had prayed deomai, the ho place topos in en which hos they were eimi gathered synagō together was shaken saleuō, and kai they were all hapas filled pimplēmi with the ho Holy hagios Spirit pneuma and kai began to speak laleō the ho word logos of ho God theos with meta boldness parrēsia.
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.