Revised Common Lectionary (Semicontinuous)
25 Therefore dio put off apotithēmi · ho falsehood pseudos and let each one hekastos speak laleō the truth alētheia with meta · ho his autos neighbor plēsion, for hoti we are eimi members melos of one another allēlōn. 26 If you get angry orgizō, · kai do not mē sin hamartanō; do not mē allow the ho sun hēlios to go down epidyō on epi · ho your hymeis anger parorgismos 27 and mēde do not give didōmi an opportunity topos to the ho devil diabolos. 28 Let the ho thief kleptō no longer mēketi steal kleptō, but de rather mallon let him work hard kopiaō, doing ergazomai good agathos with ho his own idios hands cheir, · ho so that hina he may have echō something to share metadidōmi with the ho one in echō need chreia. 29 Let ekporeuomai no mē evil sapros talk pas logos come ekporeuomai out ek of · ho your hymeis mouth stoma, but alla only ei what tis is useful agathos for pros building oikodomē up , as the ho need chreia arises, that hina it may benefit didōmi those ho who hear akouō. 30 And kai do not mē grieve lypeō the ho Holy hagios Spirit pneuma · ho of ho God theos, in en whom hos you were sealed sphragizō for eis the day hēmera of redemption apolytrōsis. 31 Let all pas bitterness pikria and kai wrath thumos and kai anger orgē and kai clamor kraugē and kai slander blasphēmia be removed airō from apo you hymeis, along with syn all pas malice kakia. 32 Instead de, be ginomai kind chrēstos to eis one another allēlōn, tenderhearted eusplanchnos, forgiving charizomai one another heautou, just as kathōs · kai · ho God theos in en Christ Christos forgave charizomai you hymeis.
5 Therefore oun be ginomai imitators mimētēs of ho God theos as hōs his dear agapētos children teknon, 2 and kai live peripateō in en love agapē, just as kathōs · kai · ho Christ Christos loved agapaō us hēmeis and kai gave paradidōmi himself heautou for hyper us hēmeis as eis a fragrant osmē offering prosphora and kai sacrifice thusia to ho God theos.
35 Jesus Iēsous said legō to them autos, · ho “ I egō am eimi the ho bread artos of ho life zōē; the ho one who comes erchomai to pros me egō will never ou mē go hungry peinaō, and kai the ho one who believes pisteuō in eis me egō will never ou mē be thirsty dipsaō again pōpote.
41 Then oun the ho Jews Ioudaios began to grumble gongyzō about peri him autos because hoti he said legō, “ I egō am eimi the ho bread artos that ho came katabainō down from ek · ho heaven ouranos.” 42 And kai they were saying legō, “ Is eimi this houtos not ou Jesus Iēsous, the ho son hyios of Joseph Iōsēph, whose hos father patēr and kai mother mētēr we hēmeis know oida? · ho · ho How pōs can he now nyn say legō, ‘ I have come down katabainō from ek · ho heaven ouranos’?” 43 Jesus Iēsous answered apokrinomai · kai them autos, saying legō, “ Do not mē keep grumbling gongyzō among meta yourselves allēlōn. 44 No oudeis one can dynamai come erchomai to pros me egō unless ean mē the ho Father patēr who ho sent pempō me egō draws him autos; and I kagō will raise anistēmi him autos up on en the ho last eschatos day hēmera. 45 It stands eimi written graphō in en the ho prophets prophētēs, ‘ And kai they will all pas be eimi taught didaktos by God theos.’ Everyone pas who ho has heard akouō the ho Father patēr and kai learned manthanō from para him comes erchomai to pros me egō. 46 Not ou that hoti anyone tis has seen horaō the ho Father patēr, except ei mē the ho one who is eimi from para · ho God theos; he houtos has seen horaō the ho Father patēr. 47 I tell legō you hymeis the solemn amēn truth amēn, the ho one who believes pisteuō has echō eternal aiōnios life zōē. 48 I egō am eimi the ho bread artos of ho life zōē. 49 · ho Your hymeis fathers patēr ate esthiō manna manna in en the ho wilderness erēmos, · ho and kai they died apothnēskō. 50 But here houtos is eimi the ho bread artos that ho comes down katabainō from ek · ho heaven ouranos, so hina that one tis may eat esthiō of ek it autos and kai not mē die apothnēskō. 51 I egō am eimi the ho living zaō bread artos · ho that ho came down katabainō from ek · ho heaven ouranos. If ean anyone tis eats esthiō of ek this houtos · ho bread artos, he will live zaō for eis all ho time aiōn · kai and de the ho bread artos that hos I egō will give didōmi is eimi · ho my egō flesh sarx—given on behalf hyper of the ho life zōē of the ho world kosmos.”
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.