Revised Common Lectionary (Semicontinuous)
32 Now de the ho whole group plēthos of ho those who believed pisteuō were eimi of one heis heart kardia and kai soul psychē, and kai not oude even one heis said legō that anything tis that ho belonged hyparchō to him autos was eimi his idios own , but alla everything hapas was eimi common property koinos for them autos. 33 And kai with great megas power dynamis the ho apostles apostolos continued to give apodidōmi the ho testimony martyrion of the ho resurrection anastasis of the ho Lord kyrios Jesus Iēsous, and te great megas grace charis was eimi upon epi them autos all pas. 34 For gar there was eimi not oude a needy endeēs person tis among en them autos, for gar as hosos many as were hyparchō owners ktētōr of land chōrion or ē houses oikia sold pōleō them and brought pherō the ho proceeds timē from ho what was sold pipraskō 35 and kai placed tithēmi it at para the ho apostles’ apostolos feet pous; · ho and de they distributed diadidōmi to each hekastos according as kathoti anyone tis had echō need chreia.
1 That hos which has existed eimi from apo the beginning archē, which hos we have heard akouō, which hos we have seen horaō with ho our hēmeis eyes ophthalmos, which hos we looked upon theaomai and kai · ho our hēmeis hands cheir have touched psēlaphaō, concerning peri the ho word logos of ho life zōē— 2 · kai this ho life zōē was revealed phaneroō, and kai we have seen horaō it and kai are bearing witness martyreō and kai proclaiming apangellō to you hymeis the ho eternal aiōnios life zōē · ho that hostis existed eimi with pros the ho Father patēr and kai was revealed phaneroō to us hēmeis— 3 that which hos we have seen horaō and kai heard akouō we proclaim apangellō also kai to you hymeis, so that hina you hymeis too kai may have echō fellowship koinōnia with meta us hēmeis; and de indeed kai · ho our hēmeteros fellowship koinōnia · ho is with meta the ho Father patēr and kai with meta · ho his autos Son hyios Jesus Iēsous Christ Christos. 4 · kai These things houtos we hēmeis are writing graphō that hina · ho our hēmeis joy chara may be eimi complete plēroō.
5 Now kai this houtos is eimi the ho message angelia that hos we have heard akouō from apo him autos and kai are proclaiming anangellō to you hymeis: · ho God theos is eimi light phōs, and kai there is eimi absolutely oudeis no ou darkness skotia in en him autos. 6 If ean we say legō that hoti we have echō fellowship koinōnia with meta him autos but kai continue to walk peripateō in en · ho darkness skotos, we lie pseudomai and kai are not ou putting poieō the ho truth alētheia into practice . 7 But de if ean we walk peripateō in en the ho light phōs, as hōs he autos is eimi in en the ho light phōs, we have echō fellowship koinōnia with meta one another allēlōn, and kai the ho blood haima of Jesus Iēsous · ho his autos Son hyios cleanses katharizō us hēmeis from apo all pas sin hamartia. 8 If ean we say legō that hoti we are echō without ou sin hamartia, we are deceiving planaō ourselves heautou and kai the ho truth alētheia is eimi not ou in en us hēmeis. 9 If ean we confess homologeō · ho our hēmeis sins hamartia, he is eimi faithful pistos and kai just dikaios and will forgive aphiēmi us hēmeis our ho sins hamartia and kai cleanse katharizō us hēmeis from apo all pas unrighteousness adikia. 10 If ean we say legō that hoti we have not ou sinned hamartanō, we make poieō him autos a liar pseustēs and kai · ho his autos word logos is eimi not ou in en us hēmeis.
2 My egō little children teknion, I am writing graphō these things houtos to you hymeis so that hina you may not mē sin hamartanō. But kai if ean anyone tis does sin hamartanō, we have echō an advocate paraklētos with pros the ho Father patēr, Jesus Iēsous Christ Christos the righteous one dikaios. 2 · kai He autos is eimi the propitiation hilasmos for peri · ho our hēmeis sins hamartia, and de not ou for peri · ho ours hēmeteros only monon, but alla also kai for peri those of the ho entire holos world kosmos.
19 On eimi the evening opsia · ho of that ekeinos day hēmera, the ho first heis day of the week sabbaton, · kai when the ho doors thura were locked kleiō where hopou the ho disciples mathētēs were eimi for dia · ho fear phobos of the ho Jews Ioudaios, Jesus Iēsous came erchomai · ho and kai stood histēmi in eis their ho midst mesos and kai said legō to them autos, “ Peace eirēnē be with you hymeis.” 20 · kai Having said legō this houtos, he showed deiknymi them autos his ho hands cheir and kai his ho side pleura. Then oun the ho disciples mathētēs were filled chairō with joy when they saw the ho Lord kyrios. 21 So oun Jesus Iēsous said legō to them autos · ho again palin, “ Peace eirēnē be with you hymeis. As kathōs the ho Father patēr has sent apostellō me egō, I also kagō am sending pempō you hymeis.” 22 · kai Having said legō this houtos, he breathed emphysaō on them autos and kai said legō, “ Receive lambanō the Holy hagios Spirit pneuma. 23 Whoever’ s an tis sins hamartia you forgive aphiēmi, · ho they autos stand forgiven aphiēmi; whoever’ s an tis sins you pronounce unforgiven krateō, they remain unforgiven krateō.
24 But de Thomas Thōmas ( called legō the Twin Didymos), one heis of ek the ho twelve dōdeka, · ho was eimi not ou with meta them autos when hote Jesus Iēsous came erchomai. 25 So oun the ho other allos disciples mathētēs kept saying legō to him autos, “ We have seen horaō the ho Master kyrios!” But de he ho said legō to them autos, “ Unless ean mē I see in en · ho his autos hands cheir the ho mark typos of the ho nails hēlos, and kai put ballō · ho my egō finger daktylos into eis the ho wound typos left by the ho nails hēlos, and kai put ballō my egō · ho hand cheir into eis · ho his autos side pleura, I will never ou mē believe pisteuō!”
26 · kai Eight oktō days hēmera later meta his autos disciples mathētēs were eimi in esō the house again palin, · ho and kai Thomas Thōmas was with meta them autos. Although kleiō the ho doors thura were locked kleiō, Jesus Iēsous came erchomai · ho and kai stood histēmi in eis their ho midst mesos and kai said legō, “ Peace eirēnē be with you hymeis.” 27 Then eita he said legō to ho Thomas Thōmas, “ Put pherō · ho your sy finger daktylos here hōde, and kai examine ide · ho my egō hands cheir; and kai reach pherō out · ho your sy hand cheir, and kai put ballō it into eis · ho my egō side pleura. · kai Do not mē continue ginomai in unbelief apistos, but alla believe pistos.” 28 Thomas Thōmas replied apokrinomai · kai to him autos, saying legō, · ho “ My egō Lord kyrios, and kai · ho my egō God theos!” 29 Jesus Iēsous said legō to them autos, · ho “ You believe pisteuō because hoti you have seen horaō me egō. Blessed makarios are those ho who have not mē seen me, yet kai believe pisteuō.”
30 Now oun Jesus Iēsous did poieō many polys · kai other allos signs sēmeion · ho in the presence enōpion of ho his autos disciples mathētēs, which hos are eimi not ou recorded graphō in en · ho this houtos book biblion; 31 but de these houtos are recorded graphō so hina that you may believe pisteuō that hoti Jesus Iēsous is eimi the ho Christ Christos, the ho Son hyios of ho God theos, and kai that hina by believing pisteuō you may have echō life zōē in en · ho his autos name onoma.
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.