Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Semicontinuous)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with sequential stories told across multiple weeks.
Duration: 1245 days
Chinese New Version (Traditional) (CNVT)
Version
诗篇 96

當敬拜審判全地的 神(A)

96 你們要向耶和華唱新歌,

全地都要向耶和華歌唱。

要向耶和華歌唱,稱頌他的名,

天天傳揚他的救恩。

要在列國中述說他的榮耀。

在萬民中述說他奇妙的作為。

因為耶和華是偉大的,該受極大的讚美,

他當受敬畏,過於眾神之上。

因為萬民的神都是虛空的偶像,

但耶和華創造了諸天。

尊榮和威嚴在他面前,

能力和華美在他聖所之中。

列國的萬族啊!你們要歸給耶和華,

要把榮耀和能力歸給耶和華。

要把耶和華的名當得的榮耀歸給他,

帶著禮物進入他的院子。

要以聖潔的裝束敬拜耶和華(“要以聖潔的裝束敬拜耶和華”或譯:“在耶和華顯現的時候,要敬拜他”,或“要在耶和華聖潔的光輝中敬拜他”),

全地都要在他面前戰慄。

10 你們要在萬國中宣告:“耶和華作王!”

世界就堅定,必不動搖;

他必按著公正審判萬民。

11 願天歡喜,願地快樂;

願海和海中充滿的,都翻騰響鬧;

12 願田野和其中的一切都歡樂,

那時林中的一切樹木都必歡呼。

13 它們都要在耶和華面前歡呼,因為他來了;

他來要審判全地。

他要按著公義審判世界,

憑著他的信實審判萬民。

列王纪上 18:1-19

以利亞奉命去見亞哈

18 過了許久,到第三年,耶和華的話臨到以利亞說:“你去在亞哈面前出現,我要降雨在地面上。” 於是以利亞去了,要在亞哈面前出現。那時撒瑪利亞發生十分嚴重的饑荒。 亞哈把他的家宰俄巴底召了來。原來俄巴底是個非常敬畏耶和華的人。 耶洗別除滅耶和華眾先知的時候,俄巴底帶走了一百個先知,每五十個人一組,分散藏在山洞裡,又用餅和水供養他們。 亞哈對俄巴底說:“你走遍這地,到所有的水泉和溪水那裡去看看,也許我們可以找到青草,使騾馬能夠生存,免得牲畜滅絕。” 於是他們分地巡視。亞哈獨自走一路,俄巴底獨自走另一路。

俄巴底遇見以利亞

俄巴底在路上走的時候,以利亞遇見了他。俄巴底認出他來,就臉伏在地,說:“你真是我主以利亞嗎?” 以利亞對他說:“我是。你去告訴你主人,說:‘以利亞在這裡。’” 俄巴底說:“我犯了甚麼罪,你竟要把你僕人交在亞哈手裡,使他殺死我呢? 10 我指著永活的耶和華你的 神起誓,沒有一邦一國我主人不派人去找你的,人們若是說你不在那裡,他就要那國邦起誓說實在找不到你。 11 現在你說:‘你去告訴你主人:以利亞在這裡。’ 12 我一離開你,耶和華的靈就把你提到我不知道的地方去。這樣,如果我去告訴亞哈,他找不到你,必定殺我。你僕人卻是自幼敬畏耶和華的。 13 難道沒有人把我所作的事告訴我主嗎?就是耶洗別殺害耶和華眾先知的時候,我把一百個先知,五十人一組的分別藏在山洞裡,又用餅和水供養他們。 14 現在你說:‘你去告訴你主人以利亞在這裡!’他必定殺我。” 15 以利亞說:“我指著我所服事永活的萬軍之耶和華起誓,今天我必在亞哈面前出現。”

亞哈去見以利亞

16 於是俄巴底去見亞哈,把這事告訴他。亞哈就去見以利亞。 17 亞哈看見了以利亞,就問他:“給以色列惹麻煩的這個人就是你嗎?” 18 以利亞說:“給以色列惹麻煩的,不是我,而是你和你父的家;因為你們離棄了耶和華的誡命,又去隨從巴力。 19 現在你要派人去召集以色列眾人和四百五十個巴力的先知,以及耶洗別供養的四百個亞舍拉的先知,都上迦密山來見我。”

路加福音 4:31-37

在迦百農趕出污靈(A)

31 耶穌下到加利利的迦百農城,在安息日教導人。 32 他們對他的教訓都很驚奇,因為他的話帶著權柄。 33 會堂裡有一個被污鬼附著的人,大聲喊叫: 34 “哎!拿撒勒人耶穌,我們跟你有甚麼關係呢?你來毀滅我們嗎?我知道你是誰,你是 神的聖者。” 35 耶穌斥責他說:“住口!從他身上出來!”鬼把那人摔倒在眾人中間,就從他身上出來了,沒有傷害他。 36 眾人都驚駭,彼此談論說:“這是怎麼回事?他用權柄能力吩咐污靈,污靈竟出來了。” 37 耶穌的名聲,傳遍了周圍各地。

Chinese New Version (Traditional) (CNVT)

Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.