Revised Common Lectionary (Semicontinuous)
Мусо и горящий куст
3 Мусо пас отару своего тестя Иофора, мадианского жреца. Он повёл её далеко в пустыню и пришёл к горе Всевышнего, к Синаю[a]. 2 Там Ангел Вечного[b] явился ему в пламени[c] из среды куста. Мусо увидел, что объятый огнём куст не сгорал, 3 и подумал: «Пойду и посмотрю на это великое чудо – куст, который не сгорает».
4 Когда Вечный увидел, что Мусо подошёл посмотреть, Он позвал его из куста:
– Мусо! Мусо!
Мусо ответил:
– Вот я.
5 – Не подходи ближе, – сказал Всевышний. – Сними свою обувь, потому что место, на котором ты стоишь, – святая земля.[d]
6 И добавил:
– Я – Бог твоих предков, Бог Иброхима, Бог Исхока и Бог Якуба.
Услышав это, Мусо закрыл лицо, потому что боялся смотреть на Всевышнего.
7 Вечный сказал:
– Я увидел, как страдает в Египте Мой народ. Я услышал, как стонут они под властью надсмотрщиков, и узнал об их муках. 8 Я сошёл, чтобы избавить исроильтян от ига египтян и вывести их из этой земли в добрую, просторную землю, где течёт молоко и мёд, – в край ханонеев, хеттов, аморреев, перизеев, иевусеев и хивеев. 9 И вот, вопль исроильтян дошёл до Меня. Я увидел, как угнетают их египтяне. 10 Иди! Я посылаю тебя к фараону, чтобы ты вывел Мой народ, исроильтян, из Египта.
11 Но Мусо сказал Всевышнему:
– Кто я такой, чтобы пойти к фараону и вывести исроильтян из Египта?
12 Всевышний ответил:
– Я буду с тобой.[e] Вот тебе знак, что Я послал тебя: когда ты выведешь народ из Египта, вы совершите служение Мне на этой горе.
13 Мусо сказал Всевышнему:
– Вот, я пойду к исроильтянам и скажу им: «Бог ваших предков послал меня к вам», а они спросят: «Как Его имя?» Что мне ответить им?
14 Всевышний ответил Мусо:
– Я Тот, Кто Я Есть. Скажи исроильтянам: «“Я Есть” послал меня к вам».
15 Ещё Всевышний сказал Мусо:
– Скажи исроильтянам: «Вечный[f], Бог ваших предков – Бог Иброхима, Бог Исхока и Бог Якуба, послал меня к вам». Вот Моё имя навеки. Так Меня будут называть из поколения в поколение.
1 Славьте Вечного, потому что Он благ
и милость Его – навеки!
2 Кто выразит могущество Вечного
и возвестит всю Его славу?
3 Благословенны те, кто хранит правосудие
и вершит праведные дела во все времена.
4 Вспомни меня, Вечный, во время благоволения к Своему народу,
помоги и мне, когда будешь спасать их,
5 чтобы я увидел благополучие Твоих избранных,
возвеселился вместе с Твоим народом
и хвалился вместе с Твоим наследием.
6 Мы согрешили, как и наши предки,
совершили беззаконие, поступили нечестиво.
23 Поэтому Он сказал, что уничтожит их,
и уничтожил бы, если бы не Мусо, избранный Его,
который встал перед Ним в расселине,
чтобы отвратить Его ярость,
чтобы Он не погубил их.[a]
24 И пренебрегли они землёй желанной,
не поверили Его обещанию,
25 роптали в своих шатрах
и не слушались голоса Вечного.
26 Поэтому Он поклялся с поднятой рукой,
что поразит их в пустыне,
45 вспоминал о Своём соглашении с ними
и смягчался по Своей великой милости.
9 Пусть ваша любовь будет искренней. Ненавидьте зло и держитесь добра. 10 Любите друг друга братской любовью, стремитесь оказывать уважение друг другу. 11 Пусть ваше рвение не ослабевает, пламенейте духом в вашем служении Повелителю. 12 Радуйтесь в надежде, будьте терпеливы в страданиях, постоянны в молитве. 13 Помогайте братьям по вере, когда они в нужде, проявляйте гостеприимство.
14 Благословляйте тех, кто преследует вас, благословляйте, а не проклинайте. 15 Радуйтесь с радующимися, плачьте с плачущими. 16 Живите в согласии друг с другом. Не будьте заносчивы, общайтесь так же и с людьми скромного положения[a]. Не будьте о себе высокого мнения. 17 Никому не воздавайте злом за зло, а делайте только доброе перед всеми людьми. 18 Если возможно с вашей стороны, живите в мире со всеми. 19 Друзья мои, не мстите за себя, лучше оставьте место для гнева Всевышнего, ведь Вечный говорит в Писании: «Предоставьте месть Мне, Я воздам»[b].
20 Напротив:
«Если враг твой голоден – накорми его,
если он хочет пить – дай ему напиться.
Поступая так, ты устыдишь его,
и он будет сгорать со стыда»[c].
21 Не будь побеждён злом, но побеждай зло добром.
Исо Масех впервые говорит о своей смерти и воскресении(A)
21 С этого времени Исо начал объяснять ученикам, что Он должен идти в Иерусалим и там много пострадать от старейшин, главных священнослужителей и учителей Таврота, что Он будет убит, но на третий день воскреснет. 22 Тогда Петрус отвёл Его в сторону и стал возражать:
– Да помилует Тебя Всевышний! Пусть не случится с Тобой этого, Повелитель!
23 Исо же, обернувшись, сказал Петрусу:
– Прочь от Меня, сатана! Ты препятствие на Моём пути, потому что рассуждаешь по-человечески и не понимаешь того, что хочет Всевышний.
Цена следования за Исо Масехом(B)
24 Потом Исо сказал ученикам:
– Если кто желает быть Моим последователем, пусть отречётся от самого себя, уподобится человеку, который несёт крест на место своего распятия, и пусть следует за Мной. 25 Потому что тот, кто хочет сберечь свою жизнь, потеряет её, а кто потеряет свою жизнь ради Меня, тот обретёт её. 26 Ведь что пользы человеку, если он приобретёт весь мир, но при этом повредит своей душе? Или что даст человек в обмен за свою душу? 27 Когда Ниспосланный как Человек придёт в славе Своего Отца, окружённый Своими ангелами, тогда воздаст каждому по его делам.[a] 28 Говорю вам истину: некоторые из вас, стоящих здесь, не умрут, пока не увидят Ниспосланного как Человек, пришедшего в Своём царском величии.[b]
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.