Revised Common Lectionary (Semicontinuous)
Песнь 69(A)
1 Дирижёру хора. Песнь Довуда. В напоминание.
2 Всевышний, скорее избавь меня!
Поспеши мне на помощь, Вечный!
3 Пусть все, кто желает моей смерти,
будут пристыжены и посрамлены.
Пусть все, кто хочет моей погибели,
в бесчестии повернут назад.
Потомки Каина
17 Каин познал свою жену, и она забеременела и родила Еноха. В то время Каин строил город и назвал его по имени своего сына Еноха. 18 У Еноха родился Ирад, у Ирада родился Мехиаил, у Мехиаила родился Метушаил, и у Метушаила родился Ламех.
19 Ламех взял себе в жёны двух женщин: одну звали Ада, другую Цилла. 20 Ада родила Иавала: он стал праотцем тех, кто живёт в шатрах и разводит скот. 21 Его брата звали Иувал: он стал праотцем всех, кто играет на арфе и свирели. 22 У Циллы тоже был сын, Тувал-Каин, который ковал все виды орудий из бронзы и железа[a]. Сестрой Тувал-Каина была Наама.
23 Ламех сказал своим жёнам:
– Ада и Цилла, послушайте меня,
жёны Ламеха, внимайте моим словам.
Я убил мужчину за то, что он ранил меня,
юношу – за то, что он ударил меня.
24 Если за Каина отомстится в семь раз,
то за Ламеха в семьдесят семь раз.
Сиф и Енос
25 Адам вновь познал жену свою, и она родила сына и назвала его Сиф («даровал»), говоря: «Всевышний даровал мне другое дитя вместо Авеля, которого убил Каин».
26 У Сифа тоже был сын, и он назвал его Енос. В то время люди начали призывать имя Вечного.
Потомки Адама
5 Вот родословие потомков Адама. Когда Всевышний сотворил человека, Он создал его по Своему подобию[b]. 2 Он сотворил мужчину и женщину и благословил их. Когда они были сотворены, Он назвал их «человек»[c].
3 Когда Адам прожил сто тридцать лет, у него родился сын по его образу и подобию, и он назвал его Сиф. 4 После рождения Сифа Адам жил ещё восемьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери. 5 Всего Адам жил девятьсот тридцать лет и умер.
Нет ни одного праведного
9 Так что же? В лучшем ли мы, иудеи, положении, чем другие? Нет! Я уже говорил о том, что как иудеи, так и люди из других народов, – все оказались под властью греха. 10 Написано:
«Нет праведного,
нет ни одного!
11 Никто не понимает
и никто не ищет Всевышнего.
12 Все отвернулись от Всевышнего,
все, как один, стали негодны,
нет делающего добро,
нет ни одного».[a]
13 «Гортань их – открытая могила,
языком своим они лгут».[b]
«У них на губах яд гадюки».[c]
14 «Уста их полны проклятий и горечи».[d]
15 «Они скоры на кровопролитие;
16 где они прошли – там опустошение и горе,
17 им неизвестен путь к миру».[e]
18 «Они не боятся Всевышнего».[f]
19 Но мы знаем, что сказанное в Законе сказано для тех, кто находится под Законом, а значит, абсолютно никто не имеет извинения, и весь мир становится виновным перед Всевышним. 20 Никто не будет оправдан перед Ним соблюдением Закона.[g] Через Закон приходит лишь осознание нашего греха.
Праведность по вере
21 Но сейчас, независимо от Закона, праведность, о которой свидетельствуют Таврот и Книга Пророков, открыта Всевышним.[h] 22 Праведность от Всевышнего даётся через веру всем, кто верит в Исо Масеха, потому что нет различия кто ты.
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.