Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Semicontinuous)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with sequential stories told across multiple weeks.
Duration: 1245 days
Chinese New Version (Traditional) (CNVT)
Version
以赛亚书 64:1-9

求主降臨彰顯威榮

64 願你裂天而降!(本節在《馬索拉文本》為63:19)

願群山都在你面前震動!

好像火燒著乾柴,又像火把水燒開,

使你的敵人認識你的名,

使列國在你面前發顫。(本節在《馬索拉文本》為64:1)

你行了可畏的事,是我們料想不到的,

那時你降臨,群山都在你面前震動。

自認罪過

從古時以來,人未曾聽過,

耳未曾聞過,眼未曾見過,

在你以外還有甚麼神,

能為等候他的人行事的。

你善待那些喜歡行義,

在你的道路上記念你的人。

看哪!你曾發怒,因為我們犯了罪;

這樣的情形已經很久,

我們還能得救嗎?

我們眾人都像不潔淨的人,

我們所有的義,都像污穢的衣服;

我們眾人都像葉子枯乾,

我們的罪孽好像風一般把我們吹去。

沒有人呼求你的名,

沒有人奮起抓著你;

因為你掩面不顧我們,

使我們在自己罪孽的權勢下融化。

耶和華啊!現在你還是我們的父;

我們不過是泥土,你才是陶匠;

我們眾人都是你手所作的。

耶和華啊!求你不要大發烈怒。

不要永遠記念罪孽。

求你垂看我們,我們眾人都是你的子民。

诗篇 80:1-7

祈求 神眷顧復興他的子民

亞薩的詩,交給詩班長,調用“見證的花”。

80 以色列的牧者啊!帶領約瑟好像帶領羊群的啊!

求你留心聽;

坐在基路伯上面的啊!

求你顯出榮光。

在以法蓮、便雅憫和瑪拿西面前,

求你施展你的大能,

前來拯救我們。

 神啊,求你使我們復興!

願你的臉光照我們,我們就可以得救。

耶和華萬軍之 神啊!

你因你子民的禱告發怒,要到幾時呢?

你使他們以眼淚當餅吃,

使他們喝滿杯的淚水。

你使我們的鄰國因我們紛爭,

我們的仇敵也譏笑我們。

萬軍的 神啊!求你使我們復興;

願你的臉光照我們,我們就可以得救。

诗篇 80:17-19

17 願你的手護庇你右邊的人,

就是你為自己培育的人。

18 這樣,我們就不退後離開你;

求你救活我們,我們就要求告你的名。

19 耶和華萬軍的 神啊!求你使我們復興;

願你的臉光照我們,我們就可以得救。

哥林多前书 1:3-9

願恩惠平安從我們的父 神和主耶穌基督臨到你們。

為信徒感謝 神

我因著 神在基督耶穌裡賜給你們的恩典,常常為你們感謝我的 神, 因為你們在他裡面凡事都富足,很有口才,知識豐富, 就如我們為基督所作的見證在你們中間得到堅立一樣, 以致你們在恩賜上一無所缺,殷切盼望著我們主耶穌基督的顯現; 他也必堅定你們到底,使你們在我們主耶穌基督的日子無可指摘。  神是信實的,他呼召了你們,是要你們與他的兒子我們主耶穌基督連合在一起。

马可福音 13:24-37

人子必駕雲降臨(A)

24 “當那些日子,在那災難以後,

太陽就變黑了,

月亮也不發光,

25 眾星從天墜落,

天上的萬象震動。

26 那時,他們要看見人子,滿有能力和榮耀,駕著雲降臨; 27 他要差派天使,把他的選民從四方,從地極直到天邊,都招聚來。

28 “你們應該從無花果樹學個功課:樹枝發出嫩芽長出葉子的時候,你們就知道夏天近了。 29 同樣,你們甚麼時候看見這些事發生,就知道他已經近在門口了。 30 我實在告訴你們,這一切都必會發生,然後這世代才會過去。 31 天地都要過去,但我的話決不會廢去。

警醒準備(B)

32 “至於那日子和時間,沒有人知道,連天上的天使和子也不知道,只有父知道。 33 你們要小心,要警醒,因為你們不知道那日期甚麼時候來到。 34 這就像一個人出外遠行,把責任(“責任”原文作“權柄”)一一地交給他的僕人,又吩咐看門的要警醒。 35 所以你們要警醒,因為你們不知道家主甚麼時候來到,也許在黃昏,也許在半夜,也許在雞叫時,也許在清晨。 36 恐怕他忽然來到,發現你們正在睡覺。 37 我對你們所說的話,也是對眾人說的,‘你們要警醒’。”

Chinese New Version (Traditional) (CNVT)

Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.