Revised Common Lectionary (Semicontinuous)
Oración pidiendo ayuda del Señor
Cántico de ascenso gradual[a].
16 Entonces el Señor levantó jueces que[a] los libraron de la mano de los que los saqueaban(A). 17 Con todo no escucharon a sus jueces, porque se prostituyeron siguiendo a[b] otros dioses, y se postraron ante ellos. Se apartaron pronto del camino en que sus padres habían andado en obediencia a los mandamientos del Señor(B); no hicieron como sus padres. 18 Cuando el Señor les levantaba jueces, el Señor estaba con el juez y los libraba de mano de sus enemigos todos los días del juez(C); porque el Señor se compadecía por sus gemidos a causa de los que los oprimían y afligían(D). 19 Pero acontecía que al morir el juez, ellos volvían atrás y se corrompían aún más que sus padres, siguiendo a otros dioses, sirviéndoles e inclinándose ante ellos; no dejaban sus costumbres ni su camino obstinado. 20 Y se encendió la ira del Señor contra Israel(E), y dijo: Por cuanto esta nación ha quebrantado el[c] pacto que ordené a sus padres, y no ha escuchado mi voz, 21 tampoco yo volveré a expulsar[d] de delante de ellos a ninguna de las naciones(F) que Josué dejó cuando murió, 22 para probar por medio de ellas a Israel, a ver si guardan o no el camino del Señor(G), y andan en él como lo hicieron[e] sus padres. 23 Así pues, el Señor permitió que aquellas naciones se quedaran allí, sin expulsarlas[f] enseguida, y no las entregó en manos de Josué.
8 El cuarto ángel derramó su copa sobre el sol(A); y al sol le fue dado quemar a los hombres con fuego(B). 9 Y los hombres fueron quemados con el intenso[a] calor; y blasfemaron el nombre de Dios(C) que tiene poder sobre estas plagas, y no se arrepintieron(D) para darle gloria(E).
10 El quinto ángel derramó su copa sobre el trono de la bestia(F); y su reino se quedó en tinieblas(G), y se mordían la lengua de dolor. 11 Y blasfemaron(H) contra el Dios del cielo(I) por causa de sus dolores y de sus llagas(J), y no se arrepintieron de sus obras(K).
12 El sexto ángel derramó su copa sobre el gran río Eufrates(L); y sus aguas se secaron(M) para que fuera preparado el camino(N) para los reyes del oriente[b](O). 13 Y vi salir de la boca del dragón(P), de la boca de la bestia(Q) y de la boca del falso profeta(R), a tres espíritus inmundos(S) semejantes a ranas(T); 14 pues son espíritus de demonios(U) que hacen señales(V), los cuales van a los reyes de todo el mundo[c](W), a reunirlos(X) para la batalla del gran día del Dios Todopoderoso(Y). 15 (He aquí, vengo como ladrón(Z). Bienaventurado el que vela y guarda sus ropas(AA), no sea que ande desnudo y vean su vergüenza(AB).) 16 Y los reunieron(AC) en el lugar que en hebreo(AD) se llama Armagedón[d](AE).
17 Y el séptimo ángel derramó su copa en el aire(AF); y una gran voz salió(AG) del templo[e](AH), del trono, que decía: Hecho está(AI). 18 Entonces hubo relámpagos, voces[f] y truenos(AJ); y hubo un gran terremoto(AK) tal como no lo había habido desde que el hombre está sobre la tierra(AL); fue tan grande y poderoso terremoto. 19 La gran ciudad(AM) quedó dividida en tres partes, y las ciudades de las naciones[g] cayeron. Y la gran Babilonia(AN) fue recordada delante de Dios(AO) para darle el cáliz del vino del furor de su ira(AP). 20 Y toda isla huyó(AQ), y los montes no fueron hallados. 21 Y enormes granizos(AR), como de un talento[h] cada uno, cayeron*[i] sobre los hombres; y los hombres blasfemaron contra Dios(AS) por la plaga del granizo(AT), porque su plaga fue* sumamente grande.
Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation