Revised Common Lectionary (Semicontinuous)
Oración contra enemigos conjurados
Cántico. Salmo de Asaf.
83 Oh Dios, no permanezcas en silencio(A);
no calles(B), oh Dios, ni te quedes quieto.
2 Porque, he aquí, tus enemigos rugen(C),
y los que te aborrecen se han enaltecido[a](D).
3 Hacen planes astutos(E) contra tu pueblo,
y juntos conspiran[b] contra tus protegidos[c](F).
4 Han dicho: Venid, y destruyámoslos(G) como[d] nación,
para que ya no haya memoria del nombre de Israel(H).
13 Oh Dios mío, ponlos como polvo en remolino(A);
como paja ante el viento(B).
14 Como fuego que consume el bosque(C),
y como llama que incendia las montañas(D),
15 así persíguelos con tu tempestad(E),
y aterrorízalos con tu torbellino.
16 Cubre[a] sus rostros de ignominia(F),
para que busquen tu nombre, oh Señor.
17 Sean avergonzados y turbados para siempre(G);
sean humillados y perezcan,
18 para que sepan que solo tú(H), que te llamas el Señor,
eres el Altísimo(I) sobre toda la tierra.
10 Entonces Moisés dijo al Señor: Por favor, Señor, nunca he sido hombre elocuente[a](A), ni ayer ni en tiempos pasados, ni aun después de[b] que has hablado a tu siervo; porque soy tardo[c] en el habla y torpe[d] de lengua. 11 Y el Señor le dijo: ¿Quién ha hecho la boca del hombre? ¿O quién hace al hombre mudo o sordo, con vista o ciego(B)? ¿No soy yo, el Señor? 12 Ahora pues, ve, y yo estaré con tu boca(C), y te enseñaré lo que has de hablar(D). 13 Pero él dijo: Te ruego, Señor, envía ahora el mensaje por medio de quien tú quieras[e]. 14 Entonces se encendió la ira del Señor contra Moisés, y le dijo: ¿No está allí tu hermano Aarón, el levita? Yo sé que él habla bien[f]. Y además, he aquí, él sale a recibirte(E); al verte, se alegrará en su corazón. 15 Y tú le hablarás, y pondrás las palabras en su boca; y yo estaré con tu boca y con su boca y os enseñaré lo que habéis de hacer(F). 16 Además, él hablará por ti al pueblo(G); y[g] él te servirá como boca y tú serás para él como Dios. 17 Y tomarás en tu mano esta vara(H) con la cual harás las señales(I).
Moisés regresa a Egipto
18 Moisés se fue y volvió a casa de su suegro Jetro[h](J), y le dijo: Te ruego que me dejes ir para volver a mis hermanos que están en Egipto, y ver si aún viven. Y Jetro dijo a Moisés: Ve en paz. 19 Y el Señor dijo a Moisés en Madián: Ve, vuelve a Egipto, porque han muerto todos los hombres que buscaban tu vida(K). 20 Moisés tomó su mujer y sus hijos(L), los montó sobre un asno y volvió a la tierra de Egipto. Tomó también Moisés la vara de Dios en su mano(M). 21 Y el Señor dijo a Moisés: Cuando vuelvas[i] a Egipto, mira que hagas delante de Faraón todas las maravillas que he puesto en tu mano(N); pero yo endureceré su corazón de modo que no dejará ir al pueblo(O). 22 Entonces dirás a Faraón: «Así dice el Señor: “Israel es mi hijo, mi primogénito(P). 23 Y te he dicho: ‘Deja ir a mi hijo para que me sirva(Q)’, pero te has negado a dejarlo ir. He aquí, mataré a tu hijo, a tu primogénito(R)”».
24 Y aconteció que en una posada en el camino, el Señor le salió al encuentro y quiso matarlo(S). 25 Entonces Séfora tomó un pedernal, cortó el prepucio de su hijo(T) y lo echó a los pies de Moisés[j], y dijo: Tú eres, ciertamente, un esposo de sangre para mí. 26 Y Dios lo dejó[k]. Ella había dicho entonces: Eres esposo de sangre, a causa de[l] la circuncisión.
27 Y el Señor dijo a Aarón(U): Ve al encuentro de Moisés en el desierto. Y él fue y le salió al encuentro en el monte de Dios(V), y lo besó. 28 Y contó Moisés a Aarón todas las palabras del Señor con las cuales le enviaba, y todas las señales que le había mandado hacer(W). 29 Entonces fueron Moisés y Aarón y reunieron a todos los ancianos de los hijos de Israel(X); 30 y Aarón habló todas las palabras que Dios había hablado a Moisés(Y). Este hizo entonces las señales en presencia del pueblo(Z), 31 y el pueblo creyó(AA). Y al oír que el Señor había visitado a los hijos de Israel y había visto su aflicción(AB), se postraron y adoraron(AC).
Mensaje a la iglesia de Sardis
3 Y escribe al ángel de la iglesia en Sardis(A):
«El que tiene los siete Espíritus de Dios(B) y las siete estrellas(C), dice esto: “Yo conozco tus obras(D), que tienes nombre de que vives, pero estás muerto(E). 2 Ponte en vela y afirma las cosas que quedan, que estaban a punto de morir, porque no he hallado completas tus obras delante de mi Dios. 3 Acuérdate(F), pues, de lo que[a] has recibido y oído; guárdalo y arrepiéntete(G). Por tanto, si no velas, vendré(H) como ladrón(I), y no sabrás a qué hora vendré sobre ti(J). 4 Pero tienes unos pocos[b](K) en Sardis(L) que no han manchado sus vestiduras(M), y andarán conmigo vestidos de blanco(N), porque son dignos. 5 Así el vencedor[c](O) será vestido de[d] vestiduras(P) blancas y no borraré su nombre del libro de la vida(Q), y reconoceré su nombre delante de mi Padre(R) y delante de sus ángeles. 6 El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias(S)”».
Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation