Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Semicontinuous)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with sequential stories told across multiple weeks.
Duration: 1245 days
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)
Version
詩篇 143

大衛的詩。

求主拯救

143 耶和華啊,求你聽我的禱告,
    側耳聽我的懇求,憑你的信實和公義應允我。
求你不要審問僕人,
    因為在你面前,凡活着的人沒有一個是義的。

因為仇敵迫害我,
    將我打倒在地,
使我住在幽暗之處,
    像死了許久的人一樣。
我的靈在我裏面發昏,
    我的心在我裏面顫慄。

我追想古時之日,思想你的一切作為,
    默念你手的工作。
我向你舉手,
    我的心渴想你,如乾旱之地盼雨一樣。(細拉)

耶和華啊,求你速速應允我!
    我的心神耗盡!
求你不要轉臉不顧我,
    免得我像那些下入地府的人一樣。
求你使我清晨得聽你慈愛的聲音,
    因我倚靠你;
求你使我知道當走的路,
    因我的心仰望你。

耶和華啊,求你救我脫離我的仇敵!
    我往你那裏藏身。
10 求你指教我遵行你的旨意,
    因你是我的 神;
願你至善的靈
    引我到平坦之地。

11 耶和華啊,求你為你名的緣故將我救活,
    憑你的公義,將我從患難中領出來,
12 憑你的慈愛剪除我的仇敵,
    滅絕所有苦待我的人,因我是你的僕人。

列王紀下 4:18-37

18 孩子長大,一日出去到他父親和收割的人那裏。 19 他對父親說:「我的頭啊,我的頭啊!」他父親對僕人說:「把他抱到他母親那裏。」 20 僕人抱去,交給他母親。孩子坐在母親的膝上,到中午就死了。 21 他母親上去,把他放在神人的床上,關了門出來, 22 呼叫她丈夫說:「你叫一個僕人給我牽一匹驢來,我要趕去見神人,然後回來。」 23 丈夫說:「今日不是初一,也不是安息日,你為何要到他那裏去呢?」婦人說:「平安無事。」 24 於是她備上驢,對僕人說:「走,趕緊走,除非我吩咐你,不要為了我而慢下來。」 25 婦人往迦密山去,到了神人那裏。

神人遠遠看見她,對僕人基哈西說:「看哪,書念的婦人來了! 26 現在你跑去迎接她,對她說,你平安嗎?你丈夫平安嗎?孩子平安嗎?」她說:「平安。」 27 婦人上了山,到神人那裏,就抱住神人的腳。基哈西前來要推開她,神人說:「由她吧!因為她心裏愁苦。但耶和華向我隱瞞這事,沒有告訴我。」 28 婦人說:「我何嘗向我主求過兒子呢?我豈不是說過,不要欺哄我嗎?」 29 以利沙吩咐基哈西說:「你束上腰,手拿我的杖前去。若遇見人,不要向他問安,人若向你問安,也不要回答。要把我的杖放在孩子臉上。」 30 孩子的母親說:「我指着永生的耶和華,又指着你的性命起誓,我必不離開你。」於是以利沙起身,隨着她去了。 31 基哈西在他們以先去了,把杖放在孩子臉上,卻沒有聲音,也沒有動靜。基哈西回去,迎見以利沙,告訴他說:「孩子還沒有醒過來。」

32 以利沙進了屋子,看哪,孩子死了,放在自己的床上。 33 他進去,關上門,只有他們兩個人,他就向耶和華祈禱。 34 他上去伏在孩子身上,口對口,眼對眼,手對手。他伏在孩子身上,孩子的身體就漸漸暖和了。 35 然後他下來,在屋裏來回走了一趟,又上去伏在孩子身上。孩子打了七個噴嚏,眼睛就睜開了。 36 以利沙基哈西說:「你叫這書念婦人來。」於是他叫了她來。婦人來到以利沙那裏,以利沙說:「把你兒子抱起來。」 37 婦人就進來,在以利沙腳前俯伏於地,向他下拜,然後抱起她兒子出去了。

以弗所書 2:1-10

出死入生

從前,你們因着自己的過犯罪惡而死了。 那時,你們在過犯罪惡中生活,隨從今世的風俗,順服空中掌權者的領袖,就是現今在悖逆的人心中運行的邪靈。 我們從前也都生活在他們當中,放縱肉體的私慾,隨着肉體和心中的意念去做,和別人一樣,生來就是該受懲罰的人。 然而, 神有豐富的憐憫,因着他愛我們的大愛, 竟在我們因過犯而死了的時候,使我們與基督一同活過來—可見你們得救是本乎恩— 他又使我們在基督耶穌裏與他一同復活,一同坐在天上, 為要把他極豐富的恩典,就是他在基督耶穌裏向我們所施的恩慈,顯明給後來的世代。 你們得救是本乎恩,也因着信;這並不是出於自己,而是 神所賜的; 也不是出於行為,免得有人自誇。 10 我們是他所造之物,在基督耶穌裏創造的,為要使我們行善,就是 神早已預備好要我們做的。

Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)

和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.