Revised Common Lectionary (Semicontinuous)
20 El Señor me ha premiado conforme a mi justicia(A);
conforme a la pureza de mis manos(B) me ha recompensado.
21 Porque he guardado los caminos del Señor(C),
y no me he apartado impíamente de mi Dios(D).
22 Pues todas sus ordenanzas[a] estaban delante de mí(E),
y no alejé de mí sus estatutos(F).
23 También fui íntegro[b] para con Él(G),
y me guardé de mi iniquidad(H).
24 Por tanto el Señor me ha recompensado conforme a mi justicia(I),
conforme a la pureza de mis manos delante de sus ojos.
25 Con el benigno[c] te muestras benigno[d](J),
con el íntegro[e] te muestras íntegro[f](K).
26 Con el puro eres puro(L),
y con el perverso eres sagaz[g](M).
27 Porque tú salvas al pueblo afligido(N),
pero humillas los ojos altivos(O).
28 Tú enciendes mi lámpara(P), oh Señor;
mi Dios que alumbra mis tinieblas(Q).
29 Pues contigo aplastaré ejércitos(R),
y con mi Dios escalaré murallas(S).
Rut pide a Booz que sirva de redentor
3 Después su suegra Noemí le dijo: Hija mía, ¿no he de buscar seguridad[a] para ti, para que te vaya bien? 2 Ahora pues, ¿no es Booz nuestro pariente[b](A), con cuyas criadas estabas? He aquí, él avienta cebada en la era esta noche. 3 Lávate, pues, úngete y ponte tu mejor vestido y baja a la era; pero no te des a conocer al hombre hasta que haya acabado de comer y beber. 4 Y sucederá que cuando él se acueste, notarás[c] el lugar donde se acuesta; irás, descubrirás sus pies y te acostarás; entonces él te dirá lo que debes hacer. 5 Y ella le respondió: Todo lo que me dices, haré(B).
6 Descendió, pues, a la era e hizo todo lo que su suegra le había mandado. 7 Cuando Booz hubo comido y bebido, y su corazón estaba contento(C), fue a acostarse al pie[d] del montón de grano; y ella vino calladamente, descubrió sus pies y se acostó.
17 Pero a medida que se acercaba el tiempo(A) de la promesa que Dios había confirmado a Abraham, el pueblo crecía y se multiplicaba en Egipto(B), 18 hasta que surgió otro rey en Egipto que no sabía nada de José(C). 19 Este rey, obrando con astucia contra nuestro pueblo[a], maltrató a nuestros padres, a fin de que expusieran a la muerte a[b] sus niños para que no vivieran(D). 20 Fue por ese tiempo que Moisés nació. Era hermoso a la vista de Dios[c], y fue criado por tres meses en la casa de su padre(E). 21 Después de ser abandonado[d] para morir, la hija de Faraón se lo llevó[e] y lo crió como su propio hijo(F). 22 Y Moisés fue instruido en toda la sabiduría de los egipcios(G), y era un hombre poderoso en palabras y en hechos. 23 Pero cuando iba a cumplir la edad de cuarenta años(H), sintió[f] en su corazón el deseo de visitar a sus hermanos, los hijos de Israel(I). 24 Y al ver que uno de ellos era tratado injustamente, lo defendió y vengó al[g] oprimido matando[h] al egipcio. 25 Pensaba que sus hermanos entendían que Dios les estaba dando libertad[i] por medio de él[j], pero ellos no entendieron. 26 Al día siguiente se les presentó, cuando dos de ellos reñían, y trató de poner paz entre ellos, diciendo: «Varones, vosotros sois hermanos, ¿por qué os herís[k] el uno al otro(J)?». 27 Pero el que estaba hiriendo[l] a su prójimo lo empujó, diciendo: «¿Quién te ha puesto por gobernante y juez sobre nosotros(K)? 28 ¿Acaso quieres matarme como mataste ayer al egipcio(L)?». 29 Al oír estas palabras, Moisés huyo y se convirtió en extranjero en la tierra de Madián(M), donde fue padre de dos hijos(N).
Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation