Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Semicontinuous)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with sequential stories told across multiple weeks.
Duration: 1245 days
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)
Version
詩篇 81

亞薩的詩。交給聖詠團長,用迦特樂器。

勸戒以色列的剛愎

81 你們當向 神—我們的力量大聲歌唱,
    雅各的 神歡呼!
高唱詩歌,擊打手鼓,
    彈奏悅耳的琴瑟。
當在新月和滿月—
    我們過節的日期吹角,
因這是為以色列所定的律例,
    雅各 神的典章。
他攻擊埃及地的時候,
    曾立此為約瑟的法度。

我聽見我所不明白的語言:
「我使你[a]的肩頭得脫重擔,
    使你的手放下筐子。
你在急難中呼求,我就搭救你,
    在雷的隱密處應允你,
    米利巴水那裏考驗你。(細拉)
聽啊,我的子民,我要勸戒你;
    以色列啊,我真願你肯聽從我。
在你當中,不可有外族的神明;
    外邦的神明,你也不可下拜。
10 我是耶和華—你的 神,
    曾將你從埃及地領上來;
你要大大張口,我就使你滿足。

11 「無奈,我的子民不聽我的聲音,
    以色列不肯聽從我。
12 我就任憑他們心裏頑梗,
    隨自己的計謀而行。
13 我的子民若肯聽從我,
    以色列肯行我的道,
14 我就速速制伏他們的仇敵,
    反手攻擊他們的敵人。
15 恨耶和華的人必來投降,
    願他們的厄運直到永遠。
16 他必拿上好的麥子給以色列[b]吃,
    又拿磐石出的蜂蜜使你飽足。」

創世記 24:1-27

以撒娶妻

24 亞伯拉罕年紀老邁,耶和華在一切事上都賜福給他。 亞伯拉罕對他家中管理他一切產業最老的僕人說:「把你的手放在我大腿底下。 我要叫你指着耶和華—天和地的 神起誓,不要為我兒子娶我所居住的迦南地的女子為妻。 你要往我的本地本族去,為我的兒子以撒娶妻。」 僕人對他說:「如果那女子不肯跟我來到這地,我必須把你的兒子帶回到你出來的地方嗎?」 亞伯拉罕對他說:「你要謹慎,不可帶我兒子回那裏去。 耶和華—天上的 神曾帶領我離開父家和本族的地,對我說話,向我起誓說:『我要將這地賜給你的後裔。』他要差遣使者在你面前,你就可以從那裏為我兒子娶妻。 倘若那女子不肯跟你來,我叫你起的誓就與你無關了,只是你不可帶我的兒子回到那裏去。」 僕人就把手放在他主人亞伯拉罕的大腿底下,為這事向他起誓。

10 那僕人從他主人的駱駝中取了十匹駱駝,他手中也帶着他主人各樣的貴重物品離開[a],起身往美索不達米亞去,到了拿鶴的城。 11 傍晚時,眾女子出來打水,他就讓駱駝跪在城外的水井旁。 12 他說:「耶和華—我主人亞伯拉罕的 神啊,求你施恩給我的主人亞伯拉罕,讓我今日就遇見吧! 13 看哪,我站在井旁,城內居民的女子們正出來打水。 14 我向哪一個少女說:『請你放下水瓶來,給我水喝』,她若說:『請喝!我也給你的駱駝喝』,願她作你所選定給你僕人以撒的妻。這樣,我就知道你施恩給我的主人了。」

15 話還沒說完,看哪,利百加肩頭上扛着水瓶出來。利百加彼土利所生的;彼土利亞伯拉罕的兄弟拿鶴妻子密迦的兒子。 16 那少女容貌極其美麗,是未曾與人親近的童女。她下到井旁,打滿了瓶子的水,就上來。 17 僕人跑上前去迎着她,說:「請你讓我喝你瓶子裏的一點水。」 18 少女說:「我主請喝!」就急忙拿下瓶子托在手上,給他喝水。 19 那少女給他喝足了,又說:「我也為你的駱駝打水,直到駱駝喝足了。」 20 她就急忙把瓶子裏的水倒在槽裏,又跑到井旁打水,為所有的駱駝打了水。 21 那人定睛看着少女,一句話也不說,要知道耶和華是否使他的道路亨通。

22 駱駝喝足了,那人就拿出一個比加[b]重的金環,一對十舍客勒重的金手鐲, 23 說:「請告訴我,你是誰的女兒?你父親家裏有沒有地方可以讓我們過夜?」 24 少女說:「我是密迦拿鶴生的兒子彼土利的女兒。」 25 又說:「我們家裏有充足的乾草和飼料,也有住宿的地方。」 26 那人就低頭向耶和華敬拜, 27 說:「耶和華—我主人亞伯拉罕的 神是應當稱頌的,因他不斷以慈愛信實待我主人。至於我,耶和華一路引領我,直到我主人的兄弟家裏。」

約翰二書

問候

我作長老的寫信給蒙揀選的夫人[a]和她的兒女,就是我真心所愛的;不但我愛,也是一切認識真理的人所愛的, 這是因為真理住在我們裏面,也必與我們同在直到永遠。 願恩惠、憐憫、平安[b]從父 神和他兒子耶穌基督,在真理和愛中必與我們同在。

真理和愛

我非常歡喜見你的兒女,有照我們從父所受之命令遵行真理的。 夫人哪,我現在請求你,我們大家要彼此相愛。我寫給你的,並不是一條新命令,而是我們從起初就有的。 這就是愛,就是照他的命令行事;這就是命令,你們要照這命令行,正如你們從起初所聽見的。

有許多迷惑人的已經來到世上,他們不宣認耶穌基督是成了肉身來的;這樣的人是迷惑人的,是敵基督的。 你們要小心,不要失去你們[c]所完成的工作,而要得到充足的賞賜。

凡越過基督的教導而不持守的,就沒有 神;凡持守這教導的,就有父又有子。 10 若有人到你們那裏而不傳這教導,不要接他到家裏,也不要向他問安; 11 因為向他問安的,就在他的惡行上有份。

結束的問安

12 我還有許多事要寫給你們,卻不願意用紙用墨,但盼望到你們那裏,與你們面對面談論,使我們的喜樂得以滿足。 13 你那蒙揀選的姊妹的兒女向你問安。

Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)

和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.