Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Semicontinuous)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with sequential stories told across multiple weeks.
Duration: 1245 days
Quiché, Centro Occidental (QUT)
Version
Error: Book name not found: Deut for the version: Quiché, Centro Occidental
Error: Book name not found: Sir for the version: Quiché, Centro Occidental
Error: Book name not found: Ps for the version: Quiché, Centro Occidental
1 CORINTIOS 3:1-9

Ri uj konojel kachiˈl kib cäkapatänij ri Dios

Kachalal, ri in, aretak xincˈoji iwucˈ, man xincowin taj xixintzijobej jeˈ jas ri winak ri cˈo ri Lokˈalaj Espíritu pa canimaˈ, xane xixintzijobej jeˈ ta ne ix winak ri mäjaˈ quixcojonic, jeˈ ta ne chi ix acˈalab ri mäjaˈ kas quichˈob ri cojonic che ri Cristo. Man xinya tä tijonic chiwe ri man quichˈob taj, xane xixintijoj jeˈ ta ne chi cˈä ix acˈalab ri cäyiˈ ri tuˈ chiwe chuqˈuexwäch ri kas wa, rumal chi jeˈ ta ne ix acˈalab ri man xixcowin tä chutijic ri kas wa. Mäjaˈ cˈu ne quixcowin che cämic. Je riˈ, rumal chi ri ix are quibano xak jas ri quiwaj jeˈ ta ne ix winak ri mäjaˈ quixcojonic. We ri ix cˈäx quinaˈ aretak curik utzil jun winak, aretak xak chˈoj quiwaj, quitasala tak iwib, ri ix jeˈ ta ne ix winak ri mäjaˈ quixcojonic. Jeˈ quibano jas ri cäcaˈn conojel ri winak ri man quecojon taj. Aretak jun cubij: “Ri in, in cˈo rucˈ ri Pablo,” ―cächaˈ. Ri jun chic cubij: “Ri in, in cˈo rucˈ ri Apolos,” ―cächa riˈ. Are jeˈ ta ne ix winak ri mäjaˈ quecojonic.

¿Jas pu lo u banic ri Pablo? ¿Jas u banic ri Apolos? Ri uj xak uj patänil tak re ri Dios, rumal cˈu ri ka tzij ri ix xixcojonic. Chkajujunal ri uj xkaˈno jas ri xuya ri Dios pa ka kˈab. Ri in xintic ri ijaˈ pa ri iwanimaˈ, ri Apolos xujaˈj, are cˈu ri Dios xqˈuiyisanic. Ri xticowic rachiˈl ri xjaˈnic man are tä nim qui banic chuwäch ri Dios ri xqˈuiyisanic. Ri cäticow ri ijaˈ xukujeˈ ri cäjaˈnic xak e junam chuwäch ri Dios. Chquijujunal cˈut cäyiˈ na chque rumal ri Dios ri tojbal re ri caˈnom rucˈ ri xjach pa qui kˈab. Je riˈ, rumal chi ri uj, uj kachiˈl kib chupam ri chac chupatänixic ri Dios. Are cˈu ri ix, ix jeˈ ta ne ulew ri cätic u wäch rumal ri Dios.

Xukujeˈ ri ix, ix junam rucˈ jun ja ri tajin cuyac ri Dios.

SAN MATEO 5:21-37

Ri Jesús cuya tijonic chrij ri oyowal

21 Ri ix i tom chi xbix chque ri ka mam ojer: “Mixcämisanic, apachin cˈu ri cäcämisanic cäkˈat na tzij puwiˈ,” ―cächaˈ. 22 Are cˈu ri in quinbij chiwe chi jachin ri cuyac royowal chrij ri rachalal cäkˈat na tzij puwiˈ. Jachin ri cˈäx cächˈaw che ri rachalal cäkˈat na tzij puwiˈ cumal ri kˈatal tak tzij. Xukujeˈ jachin ri cubij che ri rachalal chi xa are jun con, chi man cˈo tä chi u patän, queˈ na riˈ pa ri kˈakˈ.

23-24 Rumal cˈu riˈ, we cacˈam bi ri a sipanic cho ri taˈbal tokˈob, chilaˈ cˈut cänaˈtaj chawe chi cˈo jun cˈäx ri cunaˈ ri awachalal chawij, chaya can ri a sipanic cho ri taˈbal tokˈob. Jat na rucˈ ri awachalal rech catutzir rucˈ nabe, te cˈu riˈ cuyaˈ cattzelej cho ri taˈbal tokˈob chuyaˈic ra sipanic cho ri Dios.

25 We cˈo jun winak cuban u cˈulel chawe, catucˈam cˈu bi pa ri kˈatbal tzij, chatutzir na rucˈ pa ri be rech man catujach tä pu kˈab ri kˈatal tzij. We ta mat je riˈ, ri kˈatal tzij catujach na pa qui kˈab ri mayor, ri mayor cˈut catquicoj na pa cheˈ. 26 Kas tzij baˈ ri quinbij chawe chi man cˈo tä awelic lok chilaˈ cˈä catoj na ronojel ri a multa, ―xcha ri Jesús.

Ri Jesús cätzijon chrij ri nimalaj mac ri äwas u banic rucˈ ri rixokil o ri rachajil jun winak chic

27 Ri ix i tom chi xbix can nabe: “Maban ri nimalaj mac ri äwas u banic chrij ra cˈulaj,” ―cächaˈ.

28 Are cˈu ri in quinbij chiwe, chi jachin ri cucaˈyej jun ixok, xak xuwi rucˈ ru rayixic u wäch xmacun riˈ rucˈ pa ranimaˈ, ―cächa ri Jesús.

29 We ri awakˈäch re ri awiquiäkˈab cubano chi catzak pa mac, chawesaj, chaqˈuiäka apanok. Are utz na chawe we quel jun chˈäkap che ra cuerpo, chuwäch waˈ chi ronojel ra cuerpo cäqˈuiäk bi pa ri kˈakˈ. 30 We cˈu are ri a kˈab re ri awiquiäkˈab cubano chi catzak pa mac, chakˈataˈ, chaqˈuiäka apanok. Are cˈu utz na chawe we quel jun chˈäkap che ra cuerpo, chuwäch waˈ chi ronojel ra cuerpo cäqˈuiäk bi pa ri kˈakˈ, ―xcha ri Jesús.

Ri Jesús cuya tijonic chrij ru jachic quib jucˈulaj winak

31 (Cächˈaw chi ri Jesús, cubij:) Xukujeˈ xbix can nabe: “Apachin ri cujach bi ri rixokil, rajwaxic cuya bi jun wuj che ri cubij wi chi jachom canok,” ―cächaˈ. 32 Ri in cˈut quinbij chiwe, chi we jun achi cujach bi ri rixokil man rumal tä u chˈabexic jun achi chic, cuban riˈ chi ri rixokil cuban ri nimalaj mac ri äwas u banic. Jachin cˈu ri cäcˈuli rucˈ jun ixok ri jachom bic, cuban riˈ ri nimalaj mac ri äwas u banic, ―xcha ri Jesús.

Ri Jesús cuya tijonic chrij ri juramento ri cäcaˈn ri winak

33 Xukujeˈ i tom riˈ ri xbix chque ri ka mam ojer: “Kas chabanaˈ jas ri xachiˈj u banic rucˈ juramento cho ri Kajaw Dios,” ―xeuchixic. 34 Ri in cˈut quinbij chiwe, chi miban juramento aretak cˈo ri quichiˈj che jun winak chic. Miban juramento rucˈ ri caj rumal chi chilaˈ cˈo wi ri Dios. 35 Miban juramento rucˈ ruwächulew rumal chi are jeˈ ta ne u tacˈalibal ri rakan ri Dios. Miban juramento rucˈ ri tinimit Jerusalén rumal chi are u tinimit ri Dios ri Nimalaj Takanel. 36 Xukujeˈ miban juramento rucˈ ri i jolom, rumal chi man quixcowin taj quiban sak o kˈek che xa jun i wiˈ. 37 Xane xak xuwi chibij “jeˈ, je riˈ” o “man jeˈ taj”, ―quixchaˈ. Are cˈu ri tzij ri xak u wiˈ tzij chic, rech ri Itzel riˈ, ―xcha ri Jesús chque.