Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Semicontinuous)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with sequential stories told across multiple weeks.
Duration: 1245 days
Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Version
Исаия 12:2-6

Истинно, Всевышний – спасение моё,
    буду надеяться на Него и не стану бояться.
Вечный Бог – моя сила и песнь;
    Он стал мне спасением.

Радостно будете черпать воду
    из колодцев спасения.

В тот день ты скажешь:

– Славьте Вечного, имя Его призывайте;
    возглашайте в народах Его деяния,
    возвещайте, что велико имя Его.
Пойте Вечному, ведь Он совершил великое;
    пусть это откроется всей земле.
Кричите и пойте от радости, жители Сиона,
    потому что велик среди вас святой Бог Исраила!

Амос 8:4-12

Слушайте это, топчущие бедных,
    уничтожающие нищих страны,
говоря: «Когда же пройдёт праздник Новолуния,
    чтобы нам продавать зерно,
и суббота закончится,
    чтобы нам торговать пшеницей?»[a]
урезая меру,
    завышая цену
    и обманывая неточными весами,
покупая нищего за серебро
    и бедного за пару сандалий,
    продавая даже шелуху от зерна.

Гордостью потомков Якуба поклялся Вечный:

– Никогда не забуду ничего из их дел.

– Разве не содрогнётся от этого земля,
    и не заплачет всякий живущий на ней?
Вся земля поднимется, как Нил,
    будет вздыматься и убывать, как река Египта.

В тот день, – возвещает Владыка Вечный, –
    Я сделаю так, что солнце закатится в полдень,
    и накрою землю мраком средь ясного дня.
10 Праздники ваши обращу в скорбь
    и все ваши песни – в плач.
Я заставлю всех вас одеться в рубище
    и обрить свои головы.[b]
Произведу в то время плач, как о единственном сыне,
    и горьким будет конец.

11 Близятся дни, – возвещает Владыка Вечный, –
    когда Я пошлю на землю голод и жажду –
не пищи голод, и не жажду воды,
    а голод и жажду услышать слова Вечного.
12 Будут скитаться от моря до моря
    и от севера к востоку метаться
в поисках слова от Вечного,
    но не найдут его.

2 Коринфянам 9

Всевышний вознаграждает щедрость

Мне нет нужды писать вам о помощи святому народу Всевышнего в Иерусалиме. Я знаю ваше горячее желание помочь, и я даже хвалил вас перед македонцами. Я говорил им о том, что вы в Ахаии готовы были к такому пожертвованию ещё в прошлом году, и ваше рвение побудило и их к действиям. Я посылаю к вам братьев, чтобы в этом случае наша похвала о вас не была пустой и чтобы вы оказались готовы, как я и говорил вам. Ведь если македонцы придут со мной и найдут, что вы, о ком мы говорили с такой уверенностью, не готовы, то нам будет стыдно, не говоря уже о вас. Поэтому я посчитал необходимым убедить братьев посетить вас заранее, чтобы завершить сбор пожертвований, как вы сами обещали. Тогда и будет видно, что вы делаете это не по принуждению, а добровольно.

Помните: кто скупо сеет, тот скупо и жнёт, и кто сеет щедро, тот щедро и жнёт. Каждый пусть даёт столько, сколько ему подсказывает сердце, не с огорчением и не по принуждению, потому что Всевышний любит того, кто жертвует с радостью. Всевышний может обеспечить вас всем, что нужно, чтобы у вас всегда было всего в достатке и с лихвой хватало ещё на любое доброе дело, как написано:

«Он щедро раздал своё имущество бедным,
    и праведность его не забудется вовек!»[a]

10 И Тот, Кто даёт семя сеятелю, Кто даёт людям хлеб в пищу, Тот умножит посеянное вами и увеличит жатву вашей праведности.[b] 11 Вы станете так богаты всем, что всегда сможете щедро помогать людям, и за ваш щедрый дар, переданный через нас, они будут благодарить Всевышнего.

12 Ваше служение не только помогает нуждам святого народа Всевышнего, но и вызывает всё большую и большую благодарность Всевышнему. 13 И, видя это ваше служение милосердия, люди будут славить Всевышнего за вас, потому что вы верны Радостной Вести о Масихе, которую вы исповедуете, и делитесь с ними и со всеми тем, что имеете сами. 14 Они будут молиться о вас и будут тянуться к вам благодаря безмерной благодати, которая дана вам Всевышним. 15 Благодарность Всевышнему за Его неописуемый дар!

Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)

Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.