Revised Common Lectionary (Complementary)
8 Да благословит нас Бог,
и пусть все народы на земле
проникнутся страхом и уважением к Нему.
5 Господь, увидев, что люди земли полны зла и что они только о зле и думают, 6 пожалел о том, что создал на земле людей, и стало у Него на сердце грустно. 7 И сказал Господь: «Я уничтожу всех людей, которых создал на земле; истреблю всех людей и всех животных, и всё, что ползает по земле, и всех птиц в небе, так как сожалею о том, что сотворил всё это».
8 Но один человек на земле, Ной[a], был угоден Господу.
Ной и великий потоп
9 Ной всю свою жизнь был праведным человеком и всегда следовал воле Божьей. 10 У него было три сына: Сим, Хам и Иафет.
11-12 Бог посмотрел на землю и увидел, что люди погубили её: повсюду было насилие, которое и загубило жизнь людей на земле.
13 Тогда Бог сказал Ною: «Люди заполнили землю гневом и насилием, поэтому Я уничтожу всё живое, смету всё с лица земли[b]. 14 Возьми кипарисовое дерево[c] и построй лодку. Разгороди лодку на отдельные помещения и покрой её дёгтем.
15 Длина лодки должна составлять 150 метров[d], ширина 25 метров[e], а высота 15 метров[f]. 16 Сделай в лодке под крышей окно[g] в полметра[h], а сбоку—дверь. Построй в лодке три палубы: верхнюю, среднюю и нижнюю.
17 Слушай внимательно, что Я тебе говорю: Я наведу на землю великий потоп и уничтожу всё живое под небесами. Всё земное погибнет. 18 С тобой же Я заключаю особое соглашение: ты сам, твои сыновья, твоя жена и жёны твоих сыновей—все войдёте в лодку. 19 Ты же должен взять с собой в лодку по паре от всего живущего на земле, мужского и женского пола, чтобы они остались в живых. 20 Найди по паре от каждого вида птиц, каждого вида животных и каждого вида ползучих тварей. Ты должен найти по паре от всех животных, чтобы они были мужского и женского пола, и сохранить их живыми в своей лодке. 21 Возьми с собой также и всякой пищи для себя и для животных».
22 Ной сделал всё в точности так, как повелел ему Бог.
На пути в Рим
27 Когда было принято решение, что мы поплывём в Италию, Павел и некоторые другие узники были переданы центуриону Юлию, служившему в полке императора Августа. 2 Мы сели на корабль из Адрамиттия, который отплывал к берегам Азии, и отправились в путь. С нами был Аристарх, македонянин из Фессалоник.
3 На следующий день мы высадились в Сидоне, и Юлий по-хорошему обошёлся с Павлом, позволив ему пойти к друзьям, которые и позаботились о нём. 4 Оттуда мы вышли в море и из-за встречного ветра плыли вблизи острова Кипр. 5 Мы пересекли море, омывающее берега Киликии и Памфилии, и прибыли в Миру, которая располагалась в Ликии. 6 Там центурион нашёл александрийский корабль, плывущий в Италию, и посадил нас на него.
7 Мы медленно плыли несколько дней. Ветер был встречный, и потому, с трудом добравшись до Книда, мы не смогли продолжать путь в том направлении, а поплыли на юг от острова Крит, придерживаясь побережья Салмоны. 8 С трудом преодолевая течение вдоль берега, мы подошли к месту, называемому Безопасные Гавани, недалеко от города Ласея.
9 Много времени было потеряно, и плыть стало уже опасно, потому что к тому времени иудейский пост уже прошёл[a]. Павел предупредил их, 10 сказав: «Послушайте! Я предвижу, что наше путешествие обернётся бедой, корабль вместе с грузом будет потерян, да и мы можем жизнь потерять». 11 Но кормчий и владелец судна убедили центуриона, и он не послушал Павла. 12 Так как пристань не подходила для зимовки, большинство решило выйти оттуда в море, чтобы попытаться достичь Финика, пристани на Крите, обращённой на юго-запад и северо-запад, и там перезимовать.
©2014 Bible League International