Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Complementary)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with thematically matched Old and New Testament readings.
Duration: 1245 days
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Version
1 Цар 2:1-10

Молитва Ханны

Ханна сказала:

– Возликовало моё сердце в Вечном,
    в Вечном обрела я силу[a] свою.
Я смеюсь над своими врагами
    и радуюсь своему избавлению.
Нет столь святого, как Вечный;
    нет другого, кроме Тебя;
    нет скалы, подобной нашему Богу.

Не говорите больше надменно,
    не давайте своим устам говорить с такой дерзостью,
ведь Вечный есть Бог, знающий всё,
    оценивающий все дела.

Сломаны луки воинов,
    а слабые становятся сильными.
Те, кто был сыт, теперь нанимаются работать за пищу,
    а те, кто голодал, больше не голодают.
Когда-то бесплодная – родила семерых,
    а имевшая много сыновей – изнемогает.
Вечный умерщвляет и оживляет,
    низводит в мир мёртвых и выводит из него.
Вечный делает нищим и даёт богатство;
    Он смиряет и возносит.
Он поднимает бедного из праха
    и возносит нищего с груды пепла.
Сажает их с вождями
    и даёт им наследовать престол славы.

Ведь основания земли устроены Вечным,
    на них Он поставил мир.
Он охраняет пути верных Ему,
    а нечестивые сгинут во мраке.
Сила им не поможет:
10     противники Вечного будут рассеяны.
Он разразится на них громом с небес;
    Вечный будет судить до края земли.

Он даст мощь Своему царю,
    силу – Своему помазаннику.

Нач 21:1-21

Рождение Исхока

21 Вечный, как Он и сказал, был милостив к Соро и выполнил Своё обещание: Соро забеременела и родила Иброхиму сына, когда тот уже состарился, в то самое время, как обещал ему Всевышний. Иброхим дал своему новорождённому сыну, которого родила ему Соро, имя Исхок. Когда его сыну Исхоку исполнилось восемь дней, Иброхим обрезал его, как велел ему Всевышний. Иброхиму было сто лет, когда у него родился сын Исхок.

Соро сказала:

– Всевышний заставил меня смеяться; каждый, кто услышит об этом, рассмеётся вместе со мной,[a] и добавила: – Кто бы сказал Иброхиму, что Соро будет кормить грудью? Но я родила ему сына в его старости.

Ребёнок вырос и был отнят от груди. В тот день, когда Исхок был отнят от груди, Иброхим устроил большой пир.

Изгнание Ажар и Исмоила, сына Иброхима

Соро увидела, что сын, которого египтянка Ажар родила Иброхиму, насмехается над Исхоком, 10 и сказала Иброхиму:

– Прогони эту рабыню и её сына, потому что сын этой рабыни не разделит наследства с моим сыном Исхоком.

11 Иброхим был сильно огорчён, потому что это был его сын. 12 Но Всевышний сказал ему:

– Не огорчайся из-за мальчика и рабыни. Послушайся Соро и сделай всё, как она говорит, потому что через Исхока ты будешь иметь обещанное потомство[b]. 13 Но Я произведу народ и от сына рабыни, потому что и он – твой потомок.

14 На другой день рано утром Иброхим взял еды и бурдюк с водой и дал Ажар: положил их ей на плечи и отослал её прочь вместе с ребёнком. Она отправилась в путь и блуждала в пустыне Беэр-Шева. 15 Когда вода в бурдюке кончилась, она оставила мальчика под кустом 16 и, отойдя, села неподалёку, на расстоянии выстрела из лука, потому что думала: «Не стану смотреть, как мальчик умирает». И сидя там поблизости, она разрыдалась.

17 Всевышний услышал плач мальчика, и Ангел Всевышнего обратился к Ажар с небес и сказал ей:

– Что с тобой, Ажар? Не бойся: Всевышний услышал, как плачет мальчик там, где он лежит. 18 Вставай, подними мальчика и возьми его за руку, потому что Я произведу от него великий народ.

19 Тут Всевышний открыл ей глаза, и она увидела колодец с водой. Она пошла, наполнила бурдюк водой и напоила мальчика.

20 Всевышний был с мальчиком. Исмоил вырос, поселился в пустыне и стал стрелком из лука. 21 Он жил в пустыне Паран, и мать взяла для него жену из Египта.

Гал 4:21-5:1

Дети рабыни и дети свободной

21 Скажите мне, вы, желающие быть под Законом, разве вы не понимаете, что говорит Закон? 22 Ведь написано, что у Иброхима было двое сыновей, один родился от рабыни, а другой – от свободной женщины.[a] 23 Сын рабыни родился по человеческой инициативе, а сын свободной родился согласно обещанию Всевышнего.[b] 24 Здесь содержится иносказание: две женщины символизируют два священных соглашения. Одно было заключено на горе Синай[c], и его символ – Ажар, рождающая детей в рабство Закона. 25 Ажар – это гора Синай в Аравии, а также это современный Иерусалим, потому что Иерусалим и все его дети в рабстве. 26 Но небесный Иерусалим свободен, и он является нашей с вами матерью. 27 Ведь написано:

«Возвеселись, бесплодная,
    никогда не рожавшая детей!
Воскликни и ликуй,
    никогда не испытывавшая родовых мук,
потому что у покинутой женщины будет гораздо больше детей,
    чем у той, что имеет мужа!»[d]

28 Вы же, братья, как и Исхок – дети обещания. 29 Тогда сын, рождённый обыкновенным образом, преследовал сына, рождённого по силе Духа. То же происходит и сейчас. 30 Но что говорит об этом Писание? Оно говорит: «Прогони рабыню и её сына, потому что сын рабыни не разделит наследства с сыном свободной».[e] 31 Итак, братья, мы дети не рабыни, мы дети свободной!

Масех освободил нас, чтобы мы были свободными. Поэтому стойте твёрдо и не подвергайтесь вновь рабству Закона.

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)

Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.