Revised Common Lectionary (Complementary)
32 Радуйтесь, праведные, о Вечном!
Честным подобает Его хвалить.
2 Под звуки арфы хвалите Вечного,
играйте Ему на лире десятиструнной!
3 Пойте Ему новую песнь;
играйте искусно, восклицая от радости!
4 Ведь Вечный выполняет Свои обещания;
Он верен во всём, что делает.
5 Вечный любит праведность и справедливость;
Его любовью полна земля.
6 Словом Вечного сотворены небеса,
повелением из уст Его – звёздное воинство.
7 Он воды морей собрал, как в сосуд[a],
положил пучины в хранилища.
8 Вечный гнушается жертвой злодеев,
а молитва праведных Ему угодна.
9 Вечный гнушается путём нечестивого,
но любит того, кто идёт за праведностью.
10 Оставляющего путь ждёт жестокий урок;
ненавидящий упрёк погибнет.
11 Мир мёртвых и царство смерти открыты пред Вечным, –
сколь же больше – людские сердца!
24 Путь жизни ведёт рассудительных вверх,
чтобы спасти их от мира мёртвых внизу.
25 Вечный разрушает дома гордецов,
но хранит границы владений вдов.
26 Вечный гнушается злыми мыслями,
а добрые слова для Него чисты.
27 Жадный до наживы наведёт на свою семью беду,
а ненавидящий взятки будет жить.
28 Разум праведного взвешивает ответ,
а уста нечестивых изрыгают зло.
29 Вечный далёк от злодеев,
а молитвы праведных слушает.
30 Радостный взгляд[a] веселит сердце,
и добрые вести – здоровье телу.
31 Слушающий благотворный упрёк
будет как дома среди мудрецов.
32 Пренебрегающий наставлением презирает себя самого,
а внимающий упрёку обретает рассудительность.
33 Страх перед Вечным учит мудрости,[b]
и смирение предшествует славе.
Приветствие
1 От Паула, посланника Исы Масиха[a], избранного по воле Всевышнего, и от брата Тиметея.
Коринфской общине верующих, принадлежащей Всевышнему, и всему святому народу Всевышнего в Ахаии[b].
2 Благодать и мир вам[c] от Всевышнего, нашего Небесного Отца, и от Повелителя Исы Масиха.
Хвала Всевышнему, дающему утешение
3 Хвала Богу и Отцу[d] Повелителя нашего Исы Масиха, Отцу милосердия и Богу всяческого утешения! 4 Он утешает нас во всех наших тяготах, чтобы и мы, в свою очередь, могли утешить других в их горе тем утешением, которым Всевышний утешает нас. 5 Ведь, как умножаются наши страдания ради Масиха, так умножается Масихом и наше утешение. 6 Жизненные трудности мы переносим ради вашего утешения и спасения. Утешение, которое мы получаем, тоже даётся нам ради вашего утешения. Оно поможет и вам стойко перенести те же страдания, которые приходится переносить нам. 7 Мы твёрдо надеемся на вас и знаем, что, как вы разделяете с нами наши страдания, так разделяете и наше утешение.
8 Братья, я хочу, чтобы вы знали о том, что мы пережили в провинции Азия[e]. Выпавшие там на нашу долю страдания настолько превосходили все наши силы, что мы даже потеряли надежду остаться в живых. 9 Казалось, что мы уже получили смертный приговор, но так было для того, чтобы мы научились полагаться не на себя, а на Всевышнего, Который воскрешает мёртвых. 10 Он избавил нас от смертельной опасности и впредь избавит. На Него мы надеемся, и Он спасёт нас. 11 Только вы помогайте нам своими молитвами, чтобы многие возблагодарили Всевышнего за то, что Он был так милостив к нам по их молитвам.
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.