Revised Common Lectionary (Complementary)
PSALM 105
Gottes Treue zu Israel
105 Danket dem Herrn, ruft seinen Namen an,
macht unter den Völkern seine Taten bekannt!
2 Singet vor ihm, spielet vor ihm,
redet von allen seinen Wundern!
3 Rühmet euch seines heiligen Namens!
Es freue sich das Herz derer, die den Herrn suchen!
4 Fragt nach dem Herrn und nach seiner Macht,
suchet sein Angesicht allezeit!
5 Gedenket seiner Wunder, die er getan,
seiner Zeichen und der Urteile seines Mundes!
6 O Same Abrahams, seines Knechtes,
o ihr Söhne Jakobs, seine Auserkorenen!
7 Er, der Herr, ist unser Gott;
auf der ganzen Erde gilt sein Recht.
8 Er gedenkt auf ewig an seinen Bund,
an das Wort, das er tausend Geschlechtern befohlen hat;
9 [des Bundes,] den er mit Abraham geschlossen,
seines Eides, den er Isaak geschworen hat.
10 Er stellte ihn auf für Jakob als Satzung,
für Israel als ewigen Bund,
11 da er sprach: „Dir gebe ich das Land Kanaan
als euer Erbteil,
12 da sie noch leicht zu zählen waren,
gar wenige und Fremdlinge darin,
13 und wandern mußten von einem Volk zum andern
und von einem Königreich zum andern.
14 Er ließ sie von keinem Menschen bedrücken
und züchtigte Könige um ihretwillen:
15 „Tastet meine Gesalbten nicht an
und tut meinen Propheten kein Leid!“
16 Und er rief eine Hungersnot herbei über das Land
und zerschlug jegliche Stütze[a] an Brot.
17 Er sandte einen Mann vor ihnen her,
Joseph ward zum Sklaven verkauft!
18 Sie zwangen seinen Fuß in einen Stock;
seine Seele geriet in Fesseln;
19 bis zur Zeit, da sein Wort eintraf
und der Ausspruch des Herrn ihn geläutert hatte.
20 Der König sandte hin und befreite ihn;
der die Völker beherrschte, ließ ihn los.
21 Er setzte ihn zum Herrn über sein Haus
und zum Herrscher über alle seine Güter,
22 daß er seine Fürsten nach Belieben binde
und seine Ältesten unterweise.
23 Da zog Israel nach Ägypten,
und Jakob wurde ein Fremdling im Lande Hams[b].
24 Und er machte sein Volk sehr fruchtbar
und ließ es zahlreicher werden als seine Dränger.
25 Er wandte ihr Herz, sein Volk zu hassen,
arglistig zu handeln an seinen Knechten.
26 Er sandte Mose, seinen Knecht,
Aaron, den er erwählt hatte.
27 Die verrichteten seine Zeichen unter ihnen
und taten Wunder im Lande Hams.
28 Er sandte Finsternis, und es ward Nacht,
damit sie seinen Worten nicht widerstreben möchten.
29 Er verwandelte ihre Gewässer in Blut
und tötete ihre Fische;
30 ihr Land wimmelte von Fröschen
bis in die Gemächer ihrer Könige.
31 Er sprach; und es kamen Fliegenschwärme,
Mücken in alle ihre Grenzen.
32 Er gab ihnen Hagel statt Regen,
Feuerflammen auf ihr Land;
33 und er schlug ihre Weinstöcke und Feigenbäume
und zerbrach die Bäume in ihrem Land.
34 Er sprach; da kamen Heuschrecken
und Käfer ohne Zahl,
35 die fraßen alles Kraut im Lande
und verzehrten ihre Feldfrüchte.
36 Und er schlug alle Erstgeburt in ihrem Lande,
alle Erstlinge ihrer Kraft.
37 Aber sie ließ er ausziehen mit Silber und Gold,
und es war kein Strauchelnder unter ihren Stämmen.
38 Ägypten war froh, daß sie gingen;
denn der Schrecken vor ihnen war auf sie gefallen.
39 Er breitete vor ihnen eine Wolke aus zur Decke
und Feuer, um die Nacht zu erleuchten.
40 Sie forderten; da ließ er Wachteln kommen
und sättigte sie mit Himmelsbrot.
41 Er öffnete den Felsen; da floß Wasser heraus;
es floß ein Bach in der Wüste.
42 Denn er gedachte an sein heiliges Wort,
an Abraham, seinen Knecht.
10 Da sprach die ganze Gemeinde, man sollte sie steinigen. Aber die Herrlichkeit des Herrn erschien bei der Stiftshütte allen Kindern Israel. 11 Und der Herr sprach zu Mose: Wie lange lästert mich dieses Volk? Und wie lange wollen sie nicht an mich glauben, trotz aller Zeichen, die ich unter ihnen getan habe? 12 Ich will sie mit Pestilenz schlagen und ausrotten und dich zu einem größern und mächtigeren Volk machen, als dieses ist!
13 Mose aber sprach zum Herrn: So werden es die Ägypter hören; da du doch dieses Volk durch deine Kraft aus ihrer Mitte geführt hast! 14 So wird man es auch den Einwohnern dieses Landes sagen, welche gehört haben, daß du, der Herr, unter diesem Volke seiest, und daß du, der Herr, von Angesicht zu Angesicht gesehen werdest und deine Wolke über ihnen stehe und du vor ihnen her bei Tag in der Wolkensäule und des Nachts in der Feuersäule gehest. 15 Würdest du nun dieses Volk töten wie einen Mann, so würden die Heiden sagen, die solches Gerücht von dir hören: 16 Der Herr konnte dieses Volk nicht in das Land bringen, das er ihnen geschworen hatte, darum hat er sie in der Wüste umgebracht!
17 So laß nun die Kraft des Herrn groß werden, wie du gesagt und gesprochen hast: 18 Der Herr ist geduldig und von großer Barmherzigkeit; er vergibt Missetat und Übertretungen, obgleich er keineswegs ungestraft läßt, sondern heimsucht der Väter Missetat an den Kindern, bis in das dritte und vierte Glied. 19 So sei nun gnädig der Missetat dieses Volkes nach deiner großen Barmherzigkeit, wie du auch diesem Volk aus Ägypten bis hierher vergeben hast!
20 Da sprach der Herr: Ich habe vergeben, wie du gesagt hast. 21 Aber so wahr ich lebe und die Herrlichkeit des Herrn die ganze Erde füllen soll: 22 keiner der Männer, die meine Herrlichkeit und meine Zeichen gesehen haben, die ich in Ägypten und in der Wüste getan, und die mich nun zehnmal versucht und meiner Stimme nicht gehorcht haben, 23 soll das Land sehen, das ich ihren Vätern geschworen habe; ja, keiner soll es sehen, der mich gelästert hat! 24 Aber meinen Knecht Kaleb, in dem ein anderer Geist ist, und der mir völligen Gehorsam geleistet hat, den will ich in das Land bringen, in das er gegangen ist, und sein Same soll es erblich besitzen.
Das Beispiel von Israel in der Wüste
10 Ich will aber nicht, meine Brüder, daß ihr außer acht lasset, daß unsre Väter alle unter der Wolke gewesen und alle durchs Meer hindurch gegangen sind. 2 Sie wurden auch alle auf Mose getauft in der Wolke und im Meer, 3 und sie haben alle dieselbe geistliche Speise gegessen und alle denselben geistlichen Trank getrunken; 4 denn sie tranken aus einem geistlichen Felsen, der ihnen folgte. Der Fels aber war Christus.
5 Aber an der Mehrzahl von ihnen hatte Gott kein Wohlgefallen; denn sie wurden in der Wüste niedergestreckt. 6 Diese Dinge aber sind zum Vorbild für uns geschehen, damit wir uns nicht des Bösen gelüsten lassen, gleichwie jene gelüstet hat. 7 Werdet auch nicht Götzendiener, gleichwie etliche von ihnen, wie geschrieben steht: „Das Volk setzte sich nieder, um zu essen und zu trinken, und stand auf, um zu spielen.“ 8 Lasset uns auch nicht Unzucht treiben, gleichwie etliche von ihnen Unzucht trieben, und es fielen an einem Tage ihrer dreiundzwanzigtausend. 9 Lasset uns auch nicht Christus versuchen, gleichwie etliche von ihnen ihn versuchten und von den Schlangen umgebracht wurden. 10 Murret auch nicht, gleichwie etliche von ihnen murrten und durch den Verderber umgebracht wurden.
11 Das alles, was jenen widerfuhr, ist ein Vorbild und wurde zur Warnung geschrieben für uns, auf welche das Ende der Zeitalter gekommen ist. 12 Darum, wer sich dünkt, er stehe, der sehe wohl zu, daß er nicht falle!
13 Es hat euch bisher nur menschliche Versuchung betroffen. Gott aber ist treu; der wird euch nicht über euer Vermögen versucht werden lassen, sondern wird zugleich mit der Versuchung auch den Ausgang schaffen, daß ihr sie ertragen könnt.
Copyright © 1951 by Société Biblique de Genève