Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Complementary)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with thematically matched Old and New Testament readings.
Duration: 1245 days
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Version
诗篇 81

歌颂 神的恩召与宽容

亚萨的诗,交给诗班长,用“迦特”的乐器。

81 要向 神我们的力量欢呼,

要向雅各的 神大声呼叫。

要唱诗歌,打手鼓,

弹奏美好的琴瑟。

要在月朔,在月望,

在我们守节的日子吹角。

因为这是给以色列的律例,

是雅各的 神的典章。

约瑟从埃及地出来(“约瑟从埃及地出来”或译:“ 神出去攻击埃及地”)的时候,

 神为约瑟立了这法规。

我听见了我不晓得的言语。

 神说:“我要除去你(“你”原文作“他”)肩头的重担,

使你(“你”原文作“他”)的手放下筐子。

你在患难中呼求,

我就搭救你;

我在打雷的密云中回答你,

在米利巴的水边试验你。”

(细拉)

“我的子民哪!你要听,我要劝戒你;

以色列啊!但愿你肯听从我。

在你中间不可有别的神,

外族人的神你也不可敬拜。

10 我是耶和华你的 神,

曾把你从埃及地领出来。

你要大大张口,我就要给它充满。

11 我的子民却不听我的话,

以色列不肯服从我。

12 因此,我就任凭他们心里刚硬,

随着自己的计谋行事。

13 只要我的子民听从我,

以色列肯遵行我的道,

14 我就迅速制伏他们的仇敌,

把手转回来攻击他们的敌人。

15 憎恨耶和华的人必向他假意归顺,

他们的刑期必永无止境。

16 但我(“我”原文作“他”)必把上好的麦子给你们(“你们”原文作“他”)吃,

又用盘石里的蜂蜜使你们饱足。”

列王纪上 17:1-16

以利亚预言旱灾

17 提斯比人以利亚,就是从基列的提斯比来的(按照《马索拉文本》,“从基列的提斯比来的”作“基列的寄居者”;现参照《七十士译本》翻译),对亚哈说:“我指着我所事奉永活的耶和华以色列的 神起誓,这几年若是没有我的命令,天必不降露,也不下雨。” 耶和华的话临到以利亚说: “你离开这里,向东方去,躲藏在约旦河东面的基立溪旁。 你要喝那溪里的水,我已经吩咐乌鸦在那里供养你。” 于是以利亚去了,照着耶和华的话行了;他去住在约旦河东面的基立溪旁。 乌鸦早晨给他送饼和肉来,晚上也送饼和肉来,他也喝那溪里的水。 过了一些日子,那溪就干了,因为没有雨下在地上。

面和油用不尽的神迹

耶和华的话又临到以利亚说: “你起来,往西顿的撒勒法去,住在那里;我已经吩咐那里的一个寡妇供养你。” 10 于是以利亚起来,往撒勒法去了;他来到城门口的时候,就看见一个寡妇在那里捡柴;以利亚呼叫她,说:“请你用器皿取点水来给我!” 11 她去取水的时候,以利亚又叫她,说:“请你也给我拿点饼来!” 12 她说:“我指着永活的耶和华你的 神起誓,我没有饼,缸里只有一把面粉,瓶里只有一点油。你看我正在捡两根柴,然后回去,为自己和儿子做饼,我们吃完了,就等死。” 13 以利亚对她说:“不要惧怕,照着你所说的去作吧,不过要先为我做一个小饼,拿出来给我,然后才为你自己和儿子做饼。 14 因为耶和华以色列的 神这样说:‘缸里的面粉必不会用完,瓶里的油决不会短缺,直等到耶和华降雨在地面上的日子。’” 15 她就去照着以利亚所说的作了。她和以利亚,以及她的家人,吃了许多日子。 16 缸里的面粉果然没有用完,瓶里的油也没有短缺,正像耶和华借着以利亚所说的话一样。

以弗所书 5:1-14

因此,你们既然是蒙爱的儿女,就应当效法 神。 要凭着爱心行事,好象基督爱我们,为我们舍己,当作馨香的供品和祭物献给 神。 至于淫乱和任何污秽或贪心的事,在你们中间连提都不可提,才合圣徒的体统。 更不要讲淫秽和愚妄的话,或下流的笑话,这些都与你们不相称;却要说感谢的话。 因为你们确实知道,无论是淫乱的、污秽的或贪心的(贪心就是拜偶像),都得不到在基督和 神的国里的基业。

要作光明的儿女

不要给别人用空言欺骗了你们,正因为这些事, 神的震怒必定临到那些悖逆的人。 所以,不要与他们同流合污。 你们从前是黑暗的,现今在主里却是光明的,行事为人就应当像光明的儿女。 光明所结的果子,就是一切良善、公义、诚实。 10 你们要察验甚么是主所喜悦的。 11 不要参与暗昧无益的事,倒要把它揭露出来, 12 因为他们暗中所作的事,连提起来也是羞耻的。 13 凡被光揭露的,都是显而易见的。 14 因为一切显露出来的就是光,所以有话说:

“睡了的人哪,醒过来,

从死人中起来吧!

基督必要照亮你。”

Chinese New Version (Simplified) (CNVS)

Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.