Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Complementary)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with thematically matched Old and New Testament readings.
Duration: 1245 days
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Version
诗篇 92:1-4

称颂 神的公正与慈爱

诗一首,安息日的歌。

92 称谢耶和华,

歌颂你至高者的名;

早晨传扬你的慈爱,

夜间传讲你的信实;

弹奏十弦的乐器和瑟,

又用琴弹出美妙的声音,

这是多么美的事(“这是多么美的事”原文是在第1节;第1至第3节是一个整体)。

耶和华啊!你借着你的作为使我欢喜,

我要因你手的工作欢呼。

诗篇 92:12-15

12 义人必像棕树一样繁茂,

像黎巴嫩的香柏树一样高耸。

13 他们栽在耶和华的殿中,

在我们 神的院子里繁茂生长。

14 他们年老的时候仍要结果子,

经常保持茂盛青翠,

15 好显明耶和华是正直的;

他是我的盘石,在他里面没有不义。

列王纪下 14:1-14

亚玛谢作犹大王(A)

14 以色列王约哈斯的儿子约阿施在位第二年,犹大王约阿施的儿子亚玛谢登基作王。 他登基的时候是二十五岁,在耶路撒冷作王共二十九年。他母亲名叫约耶但,是从耶路撒冷来的。 他行耶和华看为正的事;只是不像他的祖先大卫,却是照着他父亲约阿施所行的一切去行。 只是邱坛还没有废去,人民仍在邱坛献祭焚香。 当国家在他手中稳定以后,他就把那些击杀他父王的臣仆杀了。

但他们的儿子没有处死,这是按照摩西律法书上所写,是耶和华的吩咐:“不可因儿子的罪处死父亲,也不可因父亲的罪处死儿子;各人要因自己的罪而死。” 他在盐谷击杀了一万以东人,又攻取了西拉,然后把它的名字改称为约帖,直到今日。

亚玛谢向约阿施挑战(B)

那时,亚玛谢派使者去见耶户的孙子、约哈斯的儿子以色列王约阿施说:“来,我们在战场相见吧!” 以色列王约阿施派人去见犹大王亚玛谢说:“黎巴嫩的蒺藜派人去见黎巴嫩的香柏树说:‘请你把你的女儿给我的儿子作妻子吧!’后来有黎巴嫩的野兽经过,就把蒺藜踩倒了。 10 不错,你打败了以东人,你的心就高傲。你尽管自己夸耀,安坐家中就是了。为甚么要惹祸,使你覆亡,也使犹大跟你一起覆亡呢?”

11 但是亚玛谢不听他的话。于是以色列王约阿施上来,和犹大王亚玛谢在属犹大的伯.示麦相见。 12 犹大人被以色列人击败,各人逃回自己的家去了。 13 以色列王约阿施在伯.示麦捉住了亚哈谢的孙子、约阿施的儿子犹大王亚玛谢。他们来到耶路撒冷,拆毁了耶路撒冷一段城墙,从以法莲门直到角门,共两百公尺。 14 又掠去耶和华殿里和王宫的宝库里找到的所有金子、银子和一切器皿,还有人质,就回撒玛利亚去了。

马可福音 4:1-20

撒种的比喻(A)

耶稣又在海边教导人。有一大群人聚集到他那里,因此他上船坐下来。船在海中,群众都朝着海站在岸上。 他用比喻教训他们许多事,在教训中他说: “你们听着!有一个撒种的出去撒种, 撒的时候,有的落在路旁,小鸟飞来就吃掉了。 有的落在泥土不多的石地上,因为泥土不深,很快就长起来。 但太阳一出来,就把它晒干,又因为没有根就枯萎了。 有的落在荆棘里,荆棘长起来,把它挤住,它就结不出果实来。 有的落在好土里,就生长繁茂,结出果实,有三十倍的、有六十倍的、有一百倍的。” 耶稣又说:“有耳可听的,就应当听。”

用比喻的目的(B)

10 耶稣独自一人的时候,那些经常跟着他的人和十二门徒,来问这些比喻的意义。 11 耶稣对他们说:“ 神的国的奥秘,只给你们知道,但对于外人,一切都用比喻, 12 叫他们

‘看是看见了,却不领悟,

听是听见了,却不明白,

免得他们回转过来,得到赦免。’”

解释撒种的比喻(C)

13 耶稣又对他们说:“你们不明白这个比喻,怎能明白一切比喻呢? 14 撒种的人所撒的就是道。 15 那撒在路旁的,就是人听了道,撒但立刻来,把撒在他心里的道夺去。 16 照样,那撒在石地上的,就是人听了道,立刻欢欢喜喜地接受了; 17 可是他们里面没有根,只是暂时的;一旦为道遭遇患难,受到迫害,就立刻跌倒了。 18 那撒在荆棘里的,是指另一些人;他们听了道, 19 然而今世的忧虑、财富的迷惑,以及种种的欲望,接连进来,把道挤住,就结不出果实来。 20 那撒在好土里的,就是人听了道,接受了,并且结出果实,有三十倍的、有六十倍的、有一百倍的。”

Chinese New Version (Simplified) (CNVS)

Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.