Font Size
Revised Common Lectionary (Complementary) / Psalm 98 (Shout with joy to God); Deuteronomy 32:44-47 (Take to heart the command of God); Mark 10:42-45 (Jesus came to serve) (Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional))
Revised Common Lectionary (Complementary)
Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with thematically matched Old and New Testament readings.
Duration: 1245 days
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
詩篇 98
勸民歌頌耶和華之慈愛救恩
98 一篇詩。
1 你們要向耶和華唱新歌,因為他行過奇妙的事,他的右手和聖臂施行救恩。
2 耶和華發明了他的救恩,在列邦人眼前顯出公義。
3 記念他向以色列家所發的慈愛、所憑的信實,地的四極都看見我們神的救恩。
4 全地都要向耶和華歡樂,要發起大聲歡呼歌頌!
5 要用琴歌頌耶和華,用琴和詩歌的聲音歌頌他,
6 用號和角聲在大君王耶和華面前歡呼!
7 願海和其中所充滿的澎湃,世界和住在其間的也要發聲!
8 願大水拍手,願諸山在耶和華面前一同歡呼!
9 因為他來要審判遍地,他要按公義審判世界,按公正審判萬民。
申命記 32:44-47
勸民守律
44 摩西和嫩的兒子約書亞去將這歌的一切話說給百姓聽。 45 摩西向以色列眾人說完了這一切的話, 46 又說:「我今日所警教你們的,你們都要放在心上,要吩咐你們的子孫謹守遵行這律法上的話。 47 因為這不是虛空與你們無關的事,乃是你們的生命,在你們過約旦河要得為業的地上,必因這事日子得以長久。」
馬可福音 10:42-45
誰願為首必做僕人
42 耶穌叫他們來,對他們說:「你們知道,外邦人有尊為君王的治理他們,有大臣操權管束他們。 43 只是在你們中間不是這樣,你們中間誰願為大,就必做你們的用人; 44 在你們中間誰願為首,就必做眾人的僕人。 45 因為人子來並不是要受人的服侍,乃是要服侍人,並且要捨命做多人的贖價。」
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative