Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Complementary)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with thematically matched Old and New Testament readings.
Duration: 1245 days
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)
Version
詩篇 95:1-7

頌讚之詩

95 來啊,我們要向耶和華歌唱,
    向拯救我們的磐石歡呼!
我們要以感謝來到他面前,
    用詩歌向他歡呼!
因耶和華是偉大的 神,
    是超越萬神的大君王。
地的深處在他手中;
    山的高峯也屬他。
海洋屬他,是他造的;
    旱地也是他手造成的。

來啊,我們要俯伏敬拜,
    在造我們的耶和華面前跪拜。
因為他是我們的 神;
    我們是他草場的百姓,是他手中的羊。
惟願你們今天聽他的話!

歷代志上 17:1-15

拿單傳給大衛的信息(A)

17 大衛住在自己宮中,對拿單先知說:「看哪,我住在香柏木的宮中,耶和華的約櫃卻在幔子裏。」 拿單大衛說:「你可以完全照你的心意去做,因為 神與你同在。」

當夜 神的話臨到拿單,說: 「你去對我僕人大衛說:『耶和華如此說:你不可建造殿宇給我居住。 自從我領以色列人上來,直到今日,我未曾住過殿宇;我從這會幕到那會幕,從這帳幕到那帳幕[a] 凡我同以色列人所走的地方,我何曾向以色列的一個士師,就是我吩咐牧養我百姓的,說過這話:你們為何不給我建造香柏木的殿宇呢?』 現在,你要對我僕人大衛這樣說:『萬軍之耶和華如此說:我從羊圈中將你召來,叫你不再牧放羊羣,立你作我百姓以色列的君王。 你無論往哪裏去,我都與你同在,剪除你所有的仇敵。我必使你得大名,好像世上偉人的名一樣。 我必為我百姓以色列選定一個地方,栽植他們,使他們住自己的地方,不再受攪擾;兇惡之子也不再像從前那樣擾亂他們, 10 並不像我命令士師治理我百姓以色列的日子。我必制伏你所有的仇敵,並且我應許你[b],耶和華必為你建立家室。 11 當你壽數滿足歸你祖先的時候,我必使你的後裔,你自己的兒子接續你;我也必堅定他的國。 12 他必為我建造殿宇,我必堅定他的王位,直到永遠。 13 我要作他的父,他要作我的子;我必不使我的慈愛離開他,像離開在你以前的那位一樣。 14 我要永遠堅立他在我的家和我的國裏;他的王位也必堅定,直到永遠。』」 15 拿單就按這一切話,照這一切異象告訴大衛

啟示錄 22:1-9

22 天使又讓我看一道生命水的河,明亮如水晶,從 神和羔羊的寶座流出來, 經過城內街道的中央;在河的兩邊有生命樹,結十二樣[a]的果子,每月都結果子;樹上的葉子可作醫治萬民之用。 以後不再有任何詛咒。在城裏將有 神和羔羊的寶座。他的僕人都要事奉他, 也要見他的面。他的名字將寫在他們的額上。 不再有黑夜;他們也不需要燈光或日光,因為主 神要光照他們。他們要作王,直到永永遠遠。

基督來臨

天使又對我說:「這些話是可信靠的,是真實的。主,就是賜靈感給眾先知的 神,差遣他的使者,要將必須快要發生的事指示他的眾僕人。」 「看哪,我必快來!凡遵守這書上預言的有福了。」

這些事是我—約翰所聽見所看見的。當我聽見看見時,就俯伏在指示我的天使腳前要拜他。 他對我說:「千萬不可!我與你和你的弟兄眾先知,以及那些守這書上的話的人,同是作僕人。你要敬拜 神。」

Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)

和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.