Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Complementary)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with thematically matched Old and New Testament readings.
Duration: 1245 days
Vietnamese Bible: Easy-to-Read Version (BPT)
Version
I Sa-mu-ên 2:1-10

Bài cảm tạ của An-na

An-na cầu nguyện rằng:

“CHÚA ban cho lòng tôi đầy niềm hân hoan;
Tôi cảm thấy mạnh mẽ [a] trong Ngài.
Tôi dám cười kẻ thù tôi [b];
Tôi hớn hở vì Ngài giúp tôi!
Không có ai thánh thiện như CHÚA,
Không có thần nào ngoài Thượng Đế;
Không có Khối Đá nào như Thượng Đế chúng ta.
Đừng mãi khoác lác,
    chớ nên nói những lời tự phụ.
CHÚA là Thượng Đế, Đấng biết mọi điều,
    Ngài cân nhắc từng hành vi con người.
Cung của chiến sĩ có thể gãy,
nhưng kẻ yếu lại trở nên mạnh.
Những kẻ trước kia no đủ
    nay phải làm lụng mới có ăn,
nhưng người trước kia bị đói khổ
    nay lại được no đủ.
Người đàn bà trước kia không con
    nay sinh bảy,
Còn người đàn bà có đông con
    nay trở nên buồn thảm.
CHÚA sai sự chết,
    và mang sự sống đến.
Ngài đưa người ta xuống huyệt,
Rồi khiến họ sống dậy.
CHÚA làm cho một số người trở nên nghèo khó,
    và kẻ khác được giàu có.
Ngài hạ một số người xuống
    và nâng kẻ khác lên.
CHÚA nhấc kẻ nghèo dậy khỏi bụi đất,
    và nâng người khốn cùng lên từ đống tro [c].
Ngài để kẻ nghèo ngồi chung với quan trưởng
    và nhận ngôi vinh dự.
Nền trái đất thuộc về CHÚA,
    Ngài đặt thế giới trên nền đó.
Ngài bảo vệ những kẻ trung tín với Ngài,
    nhưng kẻ ác phải nín lặng trong bóng tối.
Quyền hành không phải là bí quyết của thành công.
10 CHÚA tiêu diệt kẻ thù mình;
Từ trời Ngài làm sấm rền nghịch lại chúng.
    CHÚA sẽ phân xử cả đất.
Ngài sẽ ban quyền lực cho vua Ngài
    và khiến vua mà Ngài bổ nhiệm [d] được vững mạnh.”

Sáng Thế 37:2-11

Sau đây là gia phổ của Gia-cốp:

Giô-xép, là thanh niên mới mười bảy tuổi, chăn chiên cùng với các anh khác, tức con trai của Bi-la và Xinh-ba, vợ của cha mình. Giô-xép mách với cha về những điều xấu các anh mình làm. Vì Giô-xép ra đời khi cha cậu đã cao tuổi nên được cha là Ít-ra-en thương hơn các con trai khác. Ông may cho Giô-xép một cái áo đẹp [a] dài tay. Khi thấy cha cưng Giô-xép hơn, các anh đều ganh ghét và ăn nói cộc cằn với cậu.

Có lần Giô-xép nằm chiêm bao. Khi cậu kể lại chiêm bao đó cho các anh mình, thì họ lại càng ghét cậu hơn nữa.

Giô-xép kể, “Các anh hãy nghe em kể chiêm bao của em nhé! Chúng ta đang bó lúa ở ngoài đồng. Bó lúa của em thì đứng được, còn bó lúa của các anh cứ nằm mọp chung quanh bó lúa em.”

Mấy người anh hỏi, “Vậy mầy là vua của tụi tao à? Bộ mầy sẽ cai trị tụi tao sao?” Vì chiêm bao đó mà các anh càng ghét Giô-xép hơn nữa.

Sau đó Giô-xép có một chiêm bao khác, Giô-xép cũng kể lại cho các anh mình nghe. Cậu kể, “Mời các anh nghe, em lại có một chiêm bao nữa. Em thấy mặt trời, mặt trăng và mười một ngôi sao cúi lạy trước mặt em.”

10 Giô-xép kể lại chiêm bao đó cho cha mình nghe nhưng cha anh mắng, “Chiêm bao gì mà lạ thế? Như vậy nghĩa là mẹ mầy, các anh mầy và cả tao nữa phải cúi lạy mầy sao?” 11 Các anh Giô-xép ganh ghét cậu, nhưng cha anh thì suy tư về những điều ấy.

Ma-thi-ơ 1:1-17

Gia phổ của Chúa Giê-xu(A)

Đây là gia phổ của Chúa Cứu Thế Giê-xu. Ngài xuất thân từ dòng họ Đa-vít, Đa-vít xuất thân từ dòng họ Áp-ra-ham.

Áp-ra-ham sinh Y-sác.

Y-sác sinh Gia-cốp.

Gia-cốp sinh Giu-đa và các anh em.

Giu-đa sinh Phê-rê và Xê-ra. (Mẹ của hai người nầy là Ta-ma.)

Phê-rê sinh Hết-rôn.

Hết-rôn sinh Ram.

Ram sinh A-bi-na-đáp.

A-bi-na-đáp sinh Nát-son.

Nát-son sinh Xanh-môn.

Xanh-môn sinh Bô-ô. (Mẹ của Bô-ô là Ra-háp.)

Bô-ô sinh Ô-bết. (Mẹ của Ô-bết là Ru-tơ.)

Ô-bết sinh Gie-xê.

Gie-xê sinh vua Đa-vít.

Đa-vít sinh Sô-lô-môn. (Mẹ Sô-lô-môn trước kia là vợ của U-ri.)

Sô-lô-môn sinh Rô-bô-am.

Rô-bô-am sinh A-bi-gia.

A-bi-gia sinh A-xa.

A-xa sinh Giê-hô-sa-phát.

Giê-hô-sa-phát sinh Giê-hô-ram.

Giê-hô-ram là ông tổ của U-xia.

U-xia sinh Giô-tham.

Giô-tham sinh A-háp.

A-háp sinh Ê-xê-chia.

10 Ê-xê-chia sinh Ma-na-xe.

Ma-na-xe sinh Am-môn.

A-môn sinh Giô-xia.

11 Giô-xia sinh Giê-cô-nia [a] và các anh em ông. (Đây là nói về thời kỳ trước khi bị đày qua Ba-by-lôn.)

12 Sau khi bị đày qua Ba-by-lôn:

Giê-hô-gia-kim sinh Sát-tiên.

Sát-tiên là ông nội của Xê-ru-ba-bên.

13 Xê-ru-ba-bên sinh A-bi-út.

A-bi-út sinh Ê-li-a-kim.

Ê-li-a-kim sinh A-xo.

14 A-xo sinh Xa-đốc.

Xa-đốc sinh A-kim.

A-kim sinh Ê-li-út.

15 Ê-li-út sinh Ê-li-a-xa.

Ê-li-a-xa sinh Ma-than.

Ma-than sinh Gia-cốp.

16 Gia-cốp sinh Giô-xép.

Giô-xép là chồng Ma-ri,

còn Ma-ri là mẹ Chúa Giê-xu. Chúa Giê-xu được gọi là Đấng Cứu Thế.

17 Như vậy, tính từ Áp-ra-ham đến Đa-vít có mười bốn đời. Từ Đa-vít cho đến khi dân chúng bị đày qua Ba-by-lôn có mười bốn đời. Và từ khi bị đày qua Ba-by-lôn cho đến khi Đấng Cứu Thế ra đời cũng có mười bốn đời.

Vietnamese Bible: Easy-to-Read Version (BPT)

© 2010 Bible League International