Revised Common Lectionary (Complementary)
8 Владыка, нет подобного Тебе среди богов,
нет дел подобных Твоим.
9 Все народы, которые Ты создал,
придут и поклонятся пред Тобою, Владыка,
и восславят имя Твоё,
10 потому что Ты велик и творишь чудеса;
Ты – Бог, только Ты!
11 Вечный, научи меня пути Своему,
и буду ходить в истине Твоей.
Дай мне сердце, полностью преданное Тебе,
чтобы мне жить в страхе перед Тобой.
12 Восхвалю Тебя, Владыка, мой Бог, всем сердцем своим;
имя Твоё буду славить вечно,
13 потому что велика милость Твоя ко мне;
Ты избавил душу мою от глубин мира мёртвых.
6 Я посылал голод[a] во все ваши города
и недостаток хлеба во все ваши селения,
и всё-таки вы не обратились ко Мне, –
возвещает Вечный. –
7 Я удерживал от вас дождь,
когда до жатвы оставалось всего три месяца.
Я посылал дождь на один город,
но удерживал его в другом.
Одно поле увлажнялось дождём,
другое – высыхало без дождя.
8 Люди скитались из города в город,
чтобы напиться воды,
но не напивались,
и всё-таки вы не обратились ко Мне, –
возвещает Вечный. –
9 Много раз Я поражал ваши посевы
знойным ветром и плесенью.
Саранча пожирала ваши сады и виноградники,
ваш инжир и масличные деревья,
и всё-таки вы не обратились ко Мне, –
возвещает Вечный. –
10 Я посылал на вас мор,
как прежде на Египет[b].
Я убивал ваших юношей мечом
и уводил ваших лошадей.
Я наполнял ваши ноздри
смрадом мёртвых тел в ваших станах,
и всё-таки вы не обратились ко Мне, –
возвещает Вечный. –
11 Я разрушал ваши города,
как Я[c] разрушил Содом и Гоморру[d].
Вы были как горящая головня, выхваченная из огня,
и всё-таки вы не обратились ко Мне, –
возвещает Вечный. –
12 Поэтому вот что Я сделаю с тобой, Исраил,
и так как Я сделаю это с тобой,
то приготовься встретить своего Бога, Исраил.
13 Вот Он, образующий горы,
творящий ветер
и открывающий мысли Свои человеку,
превращающий зарю во тьму
и ступающий по высотам земли;
Вечный, Бог Сил – Его имя.
Рождение, наречение имени и обрезание пророка Яхии
57 Когда подошло время, Элишева родила сына. 58 Её соседи и родственники услышали о том, что Вечный явил ей великую милость, и радовались вместе с ней. 59 На восьмой день они пришли, чтобы совершить над ребёнком обряд обрезания,[a] и хотели назвать его в честь отца Закарией. 60 Но мать ребёнка возразила:
– Нет! Его будут звать Яхия.
61 Ей стали говорить:
– Но ведь среди ваших родственников нет никого с таким именем!
62 Они стали жестами спрашивать отца, как бы он хотел назвать сына. 63 Закария попросил табличку для письма и, к удивлению всех, написал: «Его имя Яхия».
64 В тот же миг к нему вернулась речь, и он начал говорить, прославляя Всевышнего. 65 Всех соседей объял страх, и весть о случившемся разнеслась по всем нагорьям Иудеи. 66 Все, кто слышал об этом, с удивлением спрашивали:
– Кем же станет этот ребёнок? – потому что сила Вечного была с ним.
Пророческое слово Закарии
67 Закария, отец Яхии, исполнился Святого Духа и начал пророчествовать:
68 – Хвала Вечному, Богу Исраила,[b]
Который посетил Свой народ и дал ему избавление!
69 Он воздвиг нам могучего Спасителя[c]
из рода Своего раба Давуда,
70 как Он издавна обещал через Своих святых пророков,
71 что Он спасёт нас от врагов
и от рук тех, кто ненавидит нас.
72 Так Он проявил милость к нашим предкам,
помня Своё священное соглашение,
73 клятву, которой Он поклялся нашему предку Ибрахиму:
74 избавить нас от рук наших врагов,
чтобы мы могли без страха служить Ему,
75 живя перед Ним в святости и праведности во все дни нашей жизни!
76 И ты, дитя, будешь назван пророком Высочайшего,
потому что будешь идти перед Вечным, Повелителем Сил, чтобы приготовить Ему пути,[d]
77 возвестить Его народу спасение
через прощение грехов,
78 по глубочайшему милосердию нашего Бога,
Который пошлёт нам Утреннюю Зарю с небес[e],
79 чтобы дать свет живущим во тьме и тени смертной[f]
и направить наши стопы на путь мира!
80 Ребёнок рос и укреплялся в духе. Он жил в пустыне до того времени, когда открыто явился Исраилу.
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.