Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Complementary)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with thematically matched Old and New Testament readings.
Duration: 1245 days
Neue Genfer Übersetzung (NGU-DE)
Version
Psalmen 34:1-8

Gott rettet, die zu ihm rufen[a]

34 Von David. Aus der Zeit, als Abimelech ihn fortgetrieben hatte, weil David sich vor ihm wahnsinnig gestellt hatte.[b]

Ich will den Herrn preisen zu aller Zeit,
immer soll sein Lob auf meinen Lippen sein.
Aus tiefster Seele will ich den Herrn rühmen.
Alle, die ihr Leid geduldig ertragen, werden mich hören und sich freuen.
Kommt, wir verkünden gemeinsam, wie groß der Herr ist!
Lasst uns miteinander seinen Namen rühmen!

Ich suchte die Nähe des Herrn – und er hat mir geantwortet:
Er rettete mich aus aller Angst.
Alle, die zu ihm aufschauen, werden strahlen vor Freude!
Nie werden sie beschämt sein.[c]
Als es mir schlecht ging, rief ich zum Herrn.
Er hörte mich und befreite mich aus aller Not.[d]

Der Engel des Herrn lässt sich bei denen nieder, die in Ehrfurcht vor Gott leben,
er umgibt sie mit seinem Schutz und rettet sie.

Error: '2 Samuel 17:15-29' not found for the version: Neue Genfer Übersetzung
Galater 6:1-10

Helft einander Lasten tragen!

Geschwister, wenn sich jemand zu einem Fehltritt verleiten lässt[a], sollt ihr, die ihr euch von Gottes Geist führen lasst, ihm voll Nachsicht[b] wieder zurechthelfen. Dabei muss aber jeder von euch auf sich selbst achtgeben, damit er nicht auch in Versuchung gerät.[c] Helft einander, eure Lasten zu tragen! Auf diese Weise werdet[d] ihr das Gesetz erfüllen, das Christus uns gegeben hat[e]. Wer sich jedoch einbildet, er sei etwas Besonderes – obwohl er in Wirklichkeit nichts ist –, der belügt sich selbst. Vielmehr soll jeder sein eigenes Tun überprüfen! Dann kann er sich mit dem rühmen, was er selbst tut, und muss sich nicht mit anderen vergleichen.[f] Jeder hat nämlich seine ganz persönliche Last zu tragen.[g]

Wer in der Lehre des Evangeliums unterrichtet wird, soll mit allem, was er besitzt, zum Lebensunterhalt seines Lehrers beitragen.[h]

Wir ernten, was wir säen

Macht euch nichts vor! Gott lässt keinen Spott mit sich treiben. Was der Mensch sät, das wird er auch ernten. Wer auf den Boden seiner selbstsüchtigen Natur sät, wird als Frucht seiner Selbstsucht das Verderben ernten. Wer dagegen auf den Boden von Gottes Geist sät, wird als Frucht des Geistes[i] das ewige Leben ernten. Lasst uns daher nicht müde werden, das zu tun, was gut und richtig ist. Denn wenn wir nicht aufgeben, werden wir zu der ´von Gott` bestimmten Zeit die Ernte einbringen. 10 Solange wir also noch Gelegenheit dazu haben[j], wollen wir allen Menschen Gutes tun, ganz besonders denen, die wie wir durch den Glauben zur Familie Gottes gehören[k].

Neue Genfer Übersetzung (NGU-DE)

Copyright © 2011 by Société Biblique de Genève