Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Complementary)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with thematically matched Old and New Testament readings.
Duration: 1245 days
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)
Version
诗篇 81

亚萨的诗。交给圣咏团长,用迦特乐器。

劝戒以色列的刚愎

81 你们当向 神—我们的力量大声歌唱,
    雅各的 神欢呼!
高唱诗歌,击打手鼓,
    弹奏悦耳的琴瑟。
当在新月和满月—
    我们过节的日期吹角,
因这是为以色列所定的律例,
    雅各 神的典章。
他攻击埃及地的时候,
    曾立此为约瑟的法度。

我听见我所不明白的语言:
“我使你[a]的肩头得脱重担,
    使你的手放下筐子。
你在急难中呼求,我就搭救你,
    在雷的隐密处应允你,
    米利巴水那里考验你。(细拉)
听啊,我的子民,我要劝戒你;
    以色列啊,我真愿你肯听从我。
在你当中,不可有外族的神明;
    外邦的神明,你也不可下拜。
10 我是耶和华—你的 神,
    曾将你从埃及地领上来;
你要大大张口,我就使你满足。

11 “无奈,我的子民不听我的声音,
    以色列不肯听从我。
12 我就任凭他们心里顽梗,
    随自己的计谋而行。
13 我的子民若肯听从我,
    以色列肯行我的道,
14 我就速速制伏他们的仇敌,
    反手攻击他们的敌人。
15 恨耶和华的人必来投降,
    愿他们的厄运直到永远。
16 他必拿上好的麦子给以色列[b]吃,
    又拿磐石出的蜂蜜使你饱足。”

创世记 24:1-27

以撒娶妻

24 亚伯拉罕年纪老迈,耶和华在一切事上都赐福给他。 亚伯拉罕对他家中管理他一切产业最老的仆人说:“把你的手放在我大腿底下。 我要叫你指着耶和华—天和地的 神起誓,不要为我儿子娶我所居住的迦南地的女子为妻。 你要往我的本地本族去,为我的儿子以撒娶妻。” 仆人对他说:“如果那女子不肯跟我来到这地,我必须把你的儿子带回到你出来的地方吗?” 亚伯拉罕对他说:“你要谨慎,不可带我儿子回那里去。 耶和华—天上的 神曾带领我离开父家和本族的地,对我说话,向我起誓说:‘我要将这地赐给你的后裔。’他要差遣使者在你面前,你就可以从那里为我儿子娶妻。 倘若那女子不肯跟你来,我叫你起的誓就与你无关了,只是你不可带我的儿子回到那里去。” 仆人就把手放在他主人亚伯拉罕的大腿底下,为这事向他起誓。

10 那仆人从他主人的骆驼中取了十匹骆驼,他手中也带着他主人各样的贵重物品离开[a],起身往美索不达米亚去,到了拿鹤的城。 11 傍晚时,众女子出来打水,他就让骆驼跪在城外的水井旁。 12 他说:“耶和华—我主人亚伯拉罕的 神啊,求你施恩给我的主人亚伯拉罕,让我今日就遇见吧! 13 看哪,我站在井旁,城内居民的女子们正出来打水。 14 我向哪一个少女说:‘请你放下水瓶来,给我水喝’,她若说:‘请喝!我也给你的骆驼喝’,愿她作你所选定给你仆人以撒的妻。这样,我就知道你施恩给我的主人了。”

15 话还没说完,看哪,利百加肩头上扛着水瓶出来。利百加彼土利所生的;彼土利亚伯拉罕的兄弟拿鹤妻子密迦的儿子。 16 那少女容貌极其美丽,是未曾与人亲近的童女。她下到井旁,打满了瓶子的水,就上来。 17 仆人跑上前去迎着她,说:“请你让我喝你瓶子里的一点水。” 18 少女说:“我主请喝!”就急忙拿下瓶子托在手上,给他喝水。 19 那少女给他喝足了,又说:“我也为你的骆驼打水,直到骆驼喝足了。” 20 她就急忙把瓶子里的水倒在槽里,又跑到井旁打水,为所有的骆驼打了水。 21 那人定睛看着少女,一句话也不说,要知道耶和华是否使他的道路亨通。

22 骆驼喝足了,那人就拿出一个比加[b]重的金环,一对十舍客勒重的金手镯, 23 说:“请告诉我,你是谁的女儿?你父亲家里有没有地方可以让我们过夜?” 24 少女说:“我是密迦拿鹤生的儿子彼土利的女儿。” 25 又说:“我们家里有充足的干草和饲料,也有住宿的地方。” 26 那人就低头向耶和华敬拜, 27 说:“耶和华—我主人亚伯拉罕的 神是应当称颂的,因他不断以慈爱信实待我主人。至于我,耶和华一路引领我,直到我主人的兄弟家里。”

约翰二书

问候

我作长老的写信给蒙拣选的夫人[a]和她的儿女,就是我真心所爱的;不但我爱,也是一切认识真理的人所爱的, 这是因为真理住在我们里面,也必与我们同在直到永远。 愿恩惠、怜悯、平安[b]从父 神和他儿子耶稣基督,在真理和爱中必与我们同在。

真理和爱

我非常欢喜见你的儿女,有照我们从父所受之命令遵行真理的。 夫人哪,我现在请求你,我们大家要彼此相爱。我写给你的,并不是一条新命令,而是我们从起初就有的。 这就是爱,就是照他的命令行事;这就是命令,你们要照这命令行,正如你们从起初所听见的。

有许多迷惑人的已经来到世上,他们不宣认耶稣基督是成了肉身来的;这样的人是迷惑人的,是敌基督的。 你们要小心,不要失去你们[c]所完成的工作,而要得到充足的赏赐。

凡越过基督的教导而不持守的,就没有 神;凡持守这教导的,就有父又有子。 10 若有人到你们那里而不传这教导,不要接他到家里,也不要向他问安; 11 因为向他问安的,就在他的恶行上有份。

结束的问安

12 我还有许多事要写给你们,却不愿意用纸用墨,但盼望到你们那里,与你们面对面谈论,使我们的喜乐得以满足。 13 你那蒙拣选的姊妹的儿女向你问安。

Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)

和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.