Revised Common Lectionary (Complementary)
A Prayer for Help in Despair
A song. A psalm of the sons of Korah.
For the music director; according to Mahalath Leannoth.
A maskil of Heman the Ezrahite.[a]
88 O Yahweh, God of my salvation,
I cry out by day and through the night before you.
2 Let my prayer come before you;
incline your ear to my cry.
3 For my soul is full with troubles,
and my life approaches Sheol.
4 I am reckoned with those descending to the pit.
I am like a man[b] without strength,[c]
5 set free[d] among the dead,
like the slain lying in the grave,
whom you no longer remember,
even those cut off from your hand.
6 You have set me in the pit below,
in dark places, in the depths.
7 Your wrath presses upon me,
and you afflict me with all your waves. Selah
8 You have removed my acquaintances far from me.
You have made me detestable[e] to them.
I am confined and cannot go out.
9 My eye languishes from misery.
I call on you, O Yahweh, every day;
I spread out my hands[f] to you.
10 Do you work wonders[g] for the dead?
Or do the departed spirits[h] rise up to praise you? Selah
11 Is your loyal love told in the grave,
or your faithfulness in the underworld?[i]
12 Are your wonders[j] known in the darkness,
or your righteousness[k] in the land of forgetfulness?
13 But as for me, I cry for help to you, O Yahweh,
and in the morning my prayer comes before you.
14 Why do you reject my soul, O Yahweh?
Why do you hide your face from me?
15 I am afflicted and perishing from my youth.
I bear your terrors. I am distraught.[l]
16 Your burning anger has passed over me;
your sudden fears have destroyed me.
17 They surround me like water all the day;
they circle about me altogether.
18 You have removed loved one and friend far from me,
my acquaintances far from my darkness.
19 “‘And when a woman is menstruating,[a] her body fluid discharge occurs in[b] her body; for seven days she shall be in her menstruation, and any person who touches her shall become unclean until the evening. 20 And anything upon which she lies down during her menstruation shall become unclean, and anything upon which she sits shall become unclean. 21 And any person who touches her bed must wash his garments, and he shall wash himself[c] with water, and he shall be unclean until the evening. 22 And any person who touches any object on which she sat must wash his garments, and he shall wash himself[d] with water, and he shall be unclean until the evening. 23 And if it is on the bed or on the object on which she sits, at his touching it he becomes unclean until the evening. 24 And if a man indeed lies with her and her menstruation occurs on him, then[e] he shall be unclean for seven days, and any bed on which he lies down becomes unclean.
25 “‘And when a woman discharges a body fluid consisting of her blood for many days, but not at the time of her menstruation, or when she discharges in addition to[f] her menstruation, all the days of her unclean body fluid discharge she shall become unclean as in the days of her menstruation. 26 Any bed on which she lies during all the days of her body fluid discharge shall become for her as her bed of menstruation, and any object on which she sits becomes unclean as her menstruation’s uncleanness. 27 And any person who touches them becomes unclean, and he shall wash his garments, and he shall wash himself[g] with water, and he shall be unclean until the evening.
28 “‘And if she is clean from her body fluid discharge, then[h] she shall count for herself seven days, and afterward she becomes clean. 29 And on the eighth day she shall take for herself two turtledoves or two young doves,[i] and she shall bring them to the priest at the tent of assembly’s entrance. 30 And the priest shall sacrifice[j] the one as a sin offering and the other[k] as a burnt offering, and so the priest shall make atonement for her before[l] Yahweh from her unclean body fluid discharge.’
31 “And you shall keep the Israelites[m] separate from their uncleanness so that they might not die because of[n] their uncleanness by their making my tabernacle, which is in their midst, unclean.
God Loves a Cheerful Giver
9 For it is unnecessary for me to write to you concerning the ministry to the saints, 2 because I know your readiness to help, concerning which I keep on boasting to the Macedonians about you, that Achaia has been ready to help since last year, and your zeal has stirred up the majority of them. 3 But I am sending the brothers in order that our boasting about you would not prove to be empty in this case, so that you may be prepared just as I was saying, 4 lest somehow if Macedonians should come with me and find you unprepared, we—not to speak of you[a]—would be humiliated in connection with this project. 5 Therefore I considered it necessary to urge the brothers that they should go on ahead to you and make arrangements in advance for your generous gift that was promised previously, so this would be prepared as a generous gift and not as grudgingly granted.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software