Revised Common Lectionary (Complementary)
Kaf
81 Tjeskobno čekam svoje spasenje,
svu nadu polažem u tvoju riječ.
82 Oči su mi već umorne od čekanja.
Kad ćeš me utješiti?
83 Suh sam kao vinski mijeh na dimu,
no tvoje odredbe nisam zaboravio.
84 Koliko te još dugo trebam čekati,
kad ćeš moje progonitelje kazniti?
85 Oholi mi spremaju zamku
i tvoje učenje zanemaruju.
86 Sve tvoje naredbe su pouzdane,
pomozi, jer nevinog me progone.
87 Zamalo su me posve uništili,
no tvoje pouke nisam zanemario.
88 Ljubi me vjerno i život mi sačuvaj,
a ja ću poštovati sve što kažeš.
Bog govori Jeremiji što i kako treba raditi
16 Čuo sam BOGA kako mi govori: 2 »Nemoj se ženiti i nemoj ovdje imati sinove i kćeri.«
3 Jer, ovako je BOG govorio o sinovima i kćerima rođenima u Judi te o njihovim majkama i očevima: 4 »Umirat će od smrtonosnih bolesti. Nitko ih neće oplakivati niti sahraniti. Njihova će tijela ležati ostavljena kao gnojivo na tlu. Stradavat će od mača i umirati od gladi. Njihovim će se leševima hraniti ptice i divlje zvijeri.«
5 BOG mi je rekao: »Ne ulazi u kuću gdje se žali za mrtvim. Ne pridružuj se oplakivanju i ne suosjećaj s tim ljudima. Jer, uskratio sam im svoj blagoslov, svoju ljubav i milost.« Tako je govorio BOG.
6 »U ovoj će zemlji velikodostojnici umirati kao i običan narod. Nitko ih neće sahraniti niti plakati za njima. Nitko se zbog njih neće ranjavati niti brijati glavu da bi pokazao svoju tugu. 7 Neka nitko ne nudi hranu onima koji žale za pokojnikom. Čak ni piće za utjehu zbog smrti oca ili majke.«
8 »Jeremijo, nemoj ulaziti ni u kuću gdje je slavlje. Nemoj sjediti s takvim ukućanima, nemoj s njima jesti ni piti. 9 Jer, ovako poručuje BOG Svevladar, Bog Izraela: ‘Uskoro ću pred vašim očima učiniti da odavde nestanu svi zvukovi veselja i radosti, i glasovi mladenaca.’
10 Kad sve ovo kažeš narodu, a oni te upitaju: ‘Zašto nam je BOG odredio takvu strašnu kaznu? Što smo učinili? Kako smo zgriješili protiv našeg BOGA?’, 11 reci da im BOG poručuje: ‘Ovo vam se događa jer su me vaši preci ostavili i štovali druge bogove. Služili su im i klanjali se pred njima. Napustili su me i nisu se držali mog učenja. 12 A vi ste još gori od svojih predaka. Svaki od vas tvrdoglavo radi što hoće. Odbijate mi poslušnost. 13 Zato ću vas iz ove zemlje protjerati u stranu zemlju, za koju niste znali ni vi ni vaši preci. Ondje ćete dan i noć služiti drugim bogovima jer vam se ja neću smilovati.’
Strpljivost
7 Stoga, braćo i sestre, budite strpljivi i čekajte Gospodinov dolazak. Sjetite se zemljoradnika koji strpljivo čeka dragocjene plodove zemlje dok ne prime ranu i kasnu kišu. 8 Tako i vi strpljivo čekajte. Ne gubite nadu! Gospodinov je dolazak blizu! 9 Ne mrmljajte, braćo i sestre, jedan protiv drugoga, da ne budete osuđeni. Gledajte! Sudac je pred vratima. 10 Braćo i sestre, neka vam proroci, koji su govorili u Gospodinovo ime, budu uzor. Oni su mnogo toga pretrpjeli i bili su strpljivi. 11 Znate da blagoslovljenima nazivamo one koji su ustrajali. Čuli ste za Jobovu strpljivost. Poznato vam je kako mu je Gospodin na kraju pomogao jer je Gospodin milostiv i milosrdan.[a]
12 Iznad svega, braćo moja i sestre, ne prisežite ni Nebom ni Zemljom ni bilo kojom drugom prisegom. Kad mislite da, recite samo »da«, kada mislite ne, recite samo »ne«. Tako nećete biti osuđeni.
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International