Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Complementary)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with thematically matched Old and New Testament readings.
Duration: 1245 days
Neue Genfer Übersetzung (NGU-DE)
Version
Psalmen 119:89-96

12

89 Für alle Ewigkeit, Herr,
hat dein Wort Bestand, es steht so fest wie der Himmel.[a]
90 Von Generation zu Generation währt deine Treue,
du hast der Erde ihr Fundament gegeben, und so erhältst du sie[b].
91 Nach deinen Ordnungen gibt es Himmel und Erde[c] bis heute,
alles steht dir zu Diensten.
92 Hätte ich nicht so große Freude an deinem Gesetz,
dann wäre ich längst zugrunde gegangen in meinem Elend!
93 Nie und nimmer will ich deine Ordnungen vergessen,
durch sie hast du mich neu belebt.
94 Ich gehöre dir, so rette du mich!
Denn gewissenhaft forsche ich in deinen Ordnungen.
95 Gottlose Verbrecher lauern mir auf, um mich umzubringen,
ich aber achte auf alles, was du in deinem Wort bezeugst.
96 Ich habe gesehen, dass alles noch so Vollkommene ein Ende hat,
deine Gebote[d] aber gelten unbeschränkt.

Error: 'Jeremia 36:11-26' not found for the version: Neue Genfer Übersetzung
2 Korinther 7:2-12

Werben um die Christen von Korinth

Öffnet uns doch eure Herzen! Schließlich haben wir keinem ´von euch` Unrecht getan, keinen ins Unglück gestürzt, keinen um das betrogen, was ihm gehört[a]. Das soll allerdings keine Anklage sein.[b] Ich habe ja schon vorhin gesagt[c], wie sehr ihr uns ans Herz gewachsen seid; im Leben und im Tod kann nichts uns von euch trennen[d]. Ich kann so frei und offen mit euch sprechen![e] Ich bin so stolz auf euch! Trotz allem, was wir durchmachen, bin ich reich getröstet und ermutigt, und meine Freude ist unbeschreiblich groß.

Ermutigung durch die Ankunft und den Bericht des Titus; Freude über das Umdenken der Gemeinde

Zunächst nämlich fanden wir – schwach, wie wir sind – auch dann keine Ruhe[f], als wir nach Mazedonien kamen.[g] Im Gegenteil, wir gerieten von allen Seiten unter Druck: Nach außen hin mussten wir uns gegen Angriffe wehren[h], und in unserem Inneren wurden wir von Sorgen und Befürchtungen umgetrieben.[i] Doch Gott, der die Niedergeschlagenen tröstet und ermutigt, hat uns durch die Ankunft von Titus neuen Mut gegeben, und nicht nur durch seine Ankunft als solche, sondern auch dadurch, dass die Begegnung mit euch ihn so ermutigt hat. Er hat uns nämlich berichtet, wie sehr ihr euch ´nach uns` sehnt, wie leid euch ´das Vorgefallene` tut und wie entschieden ihr euch für mich einsetzt. Das alles hat meine Freude noch viel größer gemacht.[j]

Mein Brief[k] hat euch zwar hart getroffen, und doch bereue ich nicht, ´ihn geschrieben zu haben`. Zunächst allerdings habe ich es bereut; ich habe ja gemerkt und bin mir bewusst, wie sehr euch das, was ich zur Sprache brachte,[l] weh getan hat, auch wenn es nur für kurze Zeit war. Dafür freue ich mich jetzt ´umso mehr` – natürlich nicht über euren Schmerz, sondern darüber, dass dieser Schmerz euch zur Umkehr gebracht hat. Das Ganze hat euch auf eine Art und Weise weh getan, die Gottes Willen entsprach, und deshalb hat unser Brief euch letzten Endes[m] keinerlei Schaden zugefügt. 10 Denn ein Schmerz, wie Gott ihn haben will, bringt eine Umkehr hervor, die zur Rettung führt und die man nie bereut. Der Schmerz hingegen, den die Welt empfindet,[n] bewirkt den Tod.

11 Seht doch, wie vieles gerade dieser gottgewollte Schmerz bei euch ausgelöst hat: eifriges Bemühen ´um Wiedergutmachung`, Erklärung ´eures damaligen Verhaltens`[o], Empörung ´über das, was geschehen war`, Furcht ´vor Gottes Zorn[p]`, Sehnsucht ´nach einem Wiedersehen mit mir`, leidenschaftlicher Einsatz ´für mich` und schließlich sogar Bestrafung ´des Schuldigen`. Ihr habt gezeigt, dass ihr in dieser Sache in jeder Hinsicht rein dasteht. 12 Genau darum ging es mir letztlich mit meinem Brief. Ich schrieb euch[q] nicht wegen dem, der das Unrecht beging, und auch nicht wegen dem, der von dem Unrecht betroffen war; ich schrieb euch, damit ihr Gelegenheit habt, vor Gott und vor euch selbst zu beweisen, dass ihr euch voll Eifer für uns einsetzt[r].

Neue Genfer Übersetzung (NGU-DE)

Copyright © 2011 by Société Biblique de Genève