Revised Common Lectionary (Complementary)
O Juiz da terra
94 SENHOR, meu Deus, que castiga a maldade!
Aparece em glória, ó Deus vingador!
2 Levante-se, ó Juiz da terra,
pague aos orgulhosos o que eles merecem!
3 Até quando, ó SENHOR,
os maus vão continuar sem serem castigados?
4 Até quando continuarão essas pessoas más
celebrando todo o mal que fazem?
5 SENHOR, eles oprimem o seu povo,
e fazem sofrer os que lhe pertencem.
6 Eles matam as viúvas e os estrangeiros,
eles assassinam os órfãos.
7 Dizem que o SENHOR não se dá conta do mal que eles fazem,
que o Deus de Jacó não sabe o que acontece.
8 Insensatos, procurem entender!
Aprendam, tenham juízo.
9 Será que quem fez os ouvidos não ouve vocês?
Será que quem fez os olhos não vê o que vocês fazem?
10 Aquele que disciplina as nações também vai corrigir vocês.
É ele que dá conhecimento ao homem.
11 O SENHOR sabe que o pensamento do homem
está nas coisas que não têm valor.
12 Feliz é a pessoa que o SENHOR corrige;
aqueles a quem ensina a maneira correta de viver.
13 Quando chegam os dias maus, eles têm paz.
Mas os ímpios serão enterrados.
14 O SENHOR não abandonará o seu povo;
não desamparará aqueles que lhe pertencem.
15 Voltará a ter justiça nos julgamentos,
e as pessoas honestas a apoiarão.
16 Quem me ajudou contra os ímpios?
Quem lutou ao meu lado contra os maus?
17 Se o SENHOR não tivesse me ajudado,
eu teria sido destruído.
18 Quando eu disse: “Estou prestes a escorregar”,
o amor fiel do SENHOR veio me ajudar.
19 Eu estava muito preocupado e aflito,
mas o Senhor me consolou e me encheu de alegria.
20 Deus, o Senhor não é amigo dos juízes corruptos,
que usam a lei para fazer mal às pessoas.
21 Eles se unem para matar o justo,
e condenam à morte o inocente.
22 Mas o SENHOR é a minha fortaleza,
o meu Deus e a rocha que me protege.
23 Ele vai castigar o mau por todo o mal que fez,
irá destruí-lo pela sua maldade.
O SENHOR, nosso Deus, os destruirá!
Fome em Judá
1 No tempo em que os líderes que governavam Israel eram chamados de “juízes”, houve uma grande fome naquele país. Um homem chamado Elimeleque, que era de Belém[a], cidade de Judá, foi viver durante algum tempo em Moabe com a sua mulher e os seus dois filhos. 2 A sua mulher se chamava Noemi e os seus filhos, Malom e Quiliom. Eles eram efrateus[b] de Belém e, por causa da fome, foram para o país de Moabe e ali ficaram.
3 Passado algum tempo, Elimeleque, o marido de Noemi, morreu e Noemi ficou sozinha com os seus dois filhos. 4 Eles se casaram com mulheres moabitas: uma se chamava Orfa e a outra, Rute. Dez anos depois, 5 Malom e Quiliom também morreram e Noemi ficou sozinha, sem marido e sem filhos.
Noemi volta para casa
6 Um dia Noemi soube que o SENHOR tinha abençoado ao seu povo com boas colheitas e resolveu sair de Moabe, com as suas duas noras, 7 e regressar a Judá. Por isso, Noemi e as noras deixaram o lugar onde tinham vivido juntas e partiram para Judá.
8 No caminho, porém, Noemi disse às suas noras:
—É melhor que cada uma de vocês volte para a casa da sua mãe. Vocês têm sido muito boas para comigo e para com os meus falecidos filhos. Que o SENHOR também seja bom com vocês e as abençoe! 9 Que o SENHOR permita que se casem e que cada uma viva em paz nos seus lares!
Então Noemi beijou as suas duas noras e se despediu delas, mas elas começaram a chorar 10 e lhe disseram:
—Nós queremos ir com a senhora para junto do seu povo.
11 Noemi lhes disse:
—Minhas filhas, voltem para as suas casas. Porque querem ir comigo? Não tenho mais filhos com quem vocês possam se casar. 12 Vão, minhas filhas, voltem. Já não tenho filhos e sou velha demais para me casar outra vez.[c] E mesmo que me casasse e ficasse grávida hoje à noite, 13 certamente vocês não iriam esperar até eles crescerem e se tornarem homens. Não seria possível para vocês ficarem tanto tempo sem se casar. Voltem, minhas filhas, a vida é pior para mim do que para vocês, porque o SENHOR está contra mim.[d]
14 As noras começaram a chorar de novo. Orfa, então, beijou a sua sogra e se despediu dela, mas Rute ficou com ela.
15 Noemi, então, lhe disse:
—A sua cunhada voltou para o seu povo e para adorar os seus deuses. Volte você também.
16 Mas Rute lhe disse:
—Não me obrigue a deixá-la e ficar longe da senhora!
Para aonde a senhora for, eu também irei;
onde a senhora viver, eu também viverei.
O seu povo será o meu povo,
o seu Deus será o meu Deus.
17 Onde a senhora morrer, eu também morrerei
e aí serei enterrada.
Que o SENHOR me castigue duramente
se eu não cumprir esta promessa:
nada, a não ser a morte, poderá nos separar![e]
18 Quando Noemi viu que Rute estava decidida a ir com ela, deixou de insistir. 19 Assim as duas continuaram a viagem até Belém. Chegando lá, toda a população ficou agitada. Todos falavam delas e as mulheres perguntavam:
—Não é esta Noemi?
20 Mas ela dizia:
—Não me chamem mais de Noemi[f]. A partir de agora devem me chamar de Mara[g],
porque o Deus Todo-Poderoso me fez muito infeliz.
21 Quando saí daqui, tinha muito,
mas agora o SENHOR
me fez regressar sem nada.
Por isso não me chamem Noemi,
porque o SENHOR Todo-Poderoso
me fez sofrer muito.
22 Foi assim que Noemi regressou com a sua nora Rute, a moabita, de Moabe. Elas chegaram a Belém quando a colheita da cevada estava prestes a começar.
Como tratar aqueles que fazem parte da igreja
5 Não repreenda o homem idoso. Antes o aconselhe como se ele fosse seu pai. Trate os moços como irmãos, 2 as mulheres idosas como mães, e as moças como irmãs, com toda a pureza.
3 Respeite e ajude as viúvas que não têm mais nenhum parente. 4 Mas se alguma viúva tem filhos ou netos, eles deveriam aprender primeiro a colocar em prática a religião deles, cuidando da sua própria família. Assim eles pagarão o que receberam dos seus pais e avós. Isto é agradável a Deus. 5 Porém, a viúva que não tem mais nenhum parente nem ninguém que a ajude, põe a sua esperança em Deus e passa a se dedicar à oração dia e noite, pedindo a ajuda dele. 6 Entretanto, a viúva que só vive para os prazeres desta vida já está morta, embora continue viva. 7 Dê estas instruções a todos para que ninguém possa acusá-los de nada. 8 Mas se alguém não cuida dos seus parentes, especialmente daqueles que são da sua própria casa, ele tem negado a fé e é pior do que aquele que não acredita em Cristo.
© 1999, 2014, 2017 Bible League International