Revised Common Lectionary (Complementary)
Ewige Freude der Erlösten
35 Die Wüste und Einöde wird sich freuen,
und die Steppe wird frohlocken und blühen wie ein Narzissenfeld.
2 Sie wird lieblich blühen und frohlocken,
ja, Frohlocken und Jubel wird sein;
denn die Herrlichkeit Libanons wird ihr gegeben,
die Pracht des Karmel und der Ebene Saron.
Sie werden die Herrlichkeit des Herrn sehen,
die Pracht unsres Gottes.
3 Stärket die schlaffen Hände
und festiget die strauchelnden Knie;
4 saget den verzagten Herzen:
Seid tapfer und fürchtet euch nicht!
Sehet, da ist euer Gott! Die Rache kommt,
die Vergeltung Gottes;
Er selbst kommt und wird euch retten!
5 Alsdann werden der Blinden Augen aufgetan
und der Tauben Ohren geöffnet werden;
6 alsdann wird der Lahme hüpfen wie ein Hirsch
und der Stummen Zunge lobsingen; denn
es werden Wasser in der Wüste entspringen
und Ströme in der Einöde.
7 Die trügerische Wasserspiegelung wird zum Teich
und das dürre Land zu Wasserquellen.
Wo zuvor die Schakale wohnten und lagerten,
wird ein Gehege für Rohr und Schilf sein.
8 Und eine Bahn wird daselbst sein und ein Weg;
man wird ihn den heiligen Weg nennen;
kein Unreiner wird darüber gehen, sondern er ist für sie;
wer auf dem Wege wandelt, selbst Toren werden sich nicht verirren.
9 Daselbst wird kein Löwe sein,
und kein reißendes Tier wird darauf kommen
oder daselbst angetroffen werden,
sondern die Losgekauften werden darauf gehen.
10 Und die Erlösten des Herrn werden wiederkehren
und gen Zion kommen mit Jauchzen.
Ewige Freude wird über ihrem Haupte sein,
Wonne und Freude werden sie erlangen;
aber Kummer und Seufzen werden entfliehen!
5 Wohl dem, des Hilfe der Gott Jakobs ist,
des Hoffnung steht auf dem Herrn, seinem Gott!
6 Dieser hat Himmel und Erde gemacht,
das Meer und alles, was drinnen ist;
er ist's auch, der ewiglich Treue bewahrt.
7 Er schafft den Unterdrückten Recht
und gibt den Hungrigen Brot;
der Herr löst Gebundene.
8 Der Herr macht Blinde sehend;
der Herr richtet Gebeugte auf;
der Herr liebt die Gerechten.
9 Der Herr behütet den Fremdling;
er erhält Waisen und Witwen;
aber den Gottlosen läßt er verkehrte Wege wandeln.
10 Der Herr wird ewiglich herrschen,
dein Gott, o Zion, für und für!
Hallelujah!
Lobgesang der Maria
46 Und Maria sprach: Meine Seele erhebt den Herrn,
47 und mein Geist freut sich Gottes, meines Retters,
48 daß er angesehen hat die Niedrigkeit seiner Magd; denn siehe, von nun an werden mich selig preisen alle Geschlechter!
49 Denn Großes hat der Mächtige an mir getan, und heilig ist sein Name;
50 und seine Barmherzigkeit währt von Geschlecht zu Geschlecht über die, so ihn fürchten.
51 Er tat Mächtiges mit seinem Arm, er hat zerstreut, die hoffärtig sind in ihres Herzens Sinn.
52 Er hat Gewaltige von den Thronen gestoßen und Niedrige erhöht.
53 Hungrige hat er mit Gütern gesättigt und Reiche leer fortgeschickt.
54 Er hat sich seines Knechtes Israel angenommen, eingedenk zu sein der Barmherzigkeit,
55 wie er geredet hat zu unsern Vätern, Abraham und seinem Samen, auf ewig!
Verschiedene Ermahnungen
7 So geduldet euch nun, ihr Brüder, bis zur Wiederkunft des Herrn! Siehe, der Landmann wartet auf die köstliche Frucht der Erde und geduldet sich ihretwegen, bis sie den Früh- und Spätregen empfangen hat. 8 Geduldet auch ihr euch, stärket eure Herzen; denn die Wiederkunft des Herrn ist nahe!
9 Seufzet nicht widereinander, Brüder, damit ihr nicht gerichtet werdet; siehe, der Richter steht vor der Tür! 10 Nehmet, Brüder, zum Vorbild des Unrechtleidens und der Geduld die Propheten, die im Namen des Herrn geredet haben.
2 Als aber Johannes im Gefängnis die Werke des Christus vernahm, sandte er zwei seiner Jünger und ließ ihm sagen: 3 Bist du es, der da kommen soll[a], oder sollen wir auf einen andern warten?
4 Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Geht hin und verkündigt dem Johannes, was ihr seht und hört: 5 Blinde werden sehend, und Lahme gehen, Aussätzige werden rein, und Taube hören, Tote stehen auf, und den Armen wird das Evangelium gepredigt. 6 Und glückselig ist, wer nicht Anstoß nimmt[b] an mir!
7 Als aber diese aufbrachen, fing Jesus an zur Volksmenge über Johannes zu reden: Was seid ihr in die Wüste hinausgegangen zu sehen? Ein Rohr, das vom Wind bewegt wird? 8 Oder was seid ihr hinausgegangen zu sehen? Einen Menschen, mit weichen[c] Kleidern bekleidet? Siehe, die weiche Kleider tragen, sind in den Häusern der Könige! 9 Oder was seid ihr hinausgegangen? Wolltet ihr einen Propheten sehen? Ja, ich sage euch, einen, der mehr ist als ein Prophet! 10 Denn dieser ist's, von dem geschrieben steht:
„Siehe, ich sende meinen Boten vor deinem Angesicht her, der deinen Weg vor dir bereiten soll.“
11 Wahrlich, ich sage euch, unter denen, die von Frauen geboren sind, ist kein Größerer aufgetreten als Johannes der Täufer. Doch der Kleinste im Himmelreich ist größer als er.
Copyright © 1951 by Société Biblique de Genève