Font Size
Revised Common Lectionary (Complementary) / Psalm 12 (Help for the poor); Proverbs 17:1-5 (Oppressing the poor); 1 Corinthians 9:19-23 (A servant of the gospel) (Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified))
Revised Common Lectionary (Complementary)
Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with thematically matched Old and New Testament readings.
Duration: 1245 days
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
诗篇 12
口滑舌夸者耶和华剪灭之
12 大卫的诗,交于伶长。调用第八。
1 耶和华啊,求你帮助,因虔诚人断绝了,世人中间的忠信人没有了。
2 人人向邻舍说谎,他们说话是嘴唇油滑,心口不一。
3 凡油滑的嘴唇和夸大的舌头,耶和华必要剪除。
4 他们曾说:“我们必能以舌头得胜,我们的嘴唇是我们自己的,谁能做我们的主呢?”
5 耶和华说:“因为困苦人的冤屈和贫穷人的叹息,我现在要起来,把他安置在他所切慕的稳妥之地。”
6 耶和华的言语是纯净的言语,如同银子在泥炉中炼过七次。
7 耶和华啊,你必保护他们,你必保佑他们永远脱离这世代的人。
8 下流人在世人中升高,就有恶人到处游行。
箴言 17:1-5
善恶互论垂为箴言
17 设筵满屋大家相争,不如有块干饼大家相安。 2 仆人办事聪明,必管辖贻羞之子,又在众子中同分产业。 3 鼎为炼银,炉为炼金,唯有耶和华熬炼人心。 4 行恶的留心听奸诈之言,说谎的侧耳听邪恶之语。 5 戏笑穷人的是辱没造他的主,幸灾乐祸的必不免受罚。
哥林多前书 9:19-23
19 我虽是自由的,无人辖管,然而我甘心做了众人的仆人,为要多得人。 20 向犹太人,我就做犹太人,为要得犹太人。向律法以下的人,我虽不在律法以下,还是做律法以下的人,为要得律法以下的人。 21 向没有律法的人,我就做没有律法的人,为要得没有律法的人;其实我在神面前不是没有律法,在基督面前正在律法之下。 22 向软弱的人,我就做软弱的人,为要得软弱的人。向什么样的人,我就做什么样的人,无论如何总要救些人。 23 凡我所行的,都是为福音的缘故,为要与人同得这福音的好处。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative