Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Complementary)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with thematically matched Old and New Testament readings.
Duration: 1245 days
Chinese New Version (Traditional) (CNVT)
Version
诗篇 107:1-3

詩篇卷五

稱頌 神拯救他的子民

107 你們要稱謝耶和華,因他本是良善的;

他的慈愛永遠長存。

願耶和華救贖的子民這樣稱謝他;

這民就是他從敵人的手裡救贖出來,

把他們從各地,

就是從東從西、從南(“南”原文作“海”)從北,招聚回來的。

诗篇 107:23-32

23 他們有些人坐船出海,

在大海上往來經商。

24 他們見過耶和華的作為,

和他在深海中所行的奇事。

25 他一吩咐,狂風就颳起,

海中的波浪也高揚。

26 他們上到天上,下到深淵,

他們的心因危難而驚慌。

27 他們搖搖晃晃,東倒西歪,好像醉酒的人;

他們的一切智慧都沒有用了。

28 於是他們在急難中呼求耶和華,

他就拯救他們脫離困苦。

29 他使狂風止息,

海浪就平靜無聲。

30 風平浪靜了,他們就歡喜;

他引領他們到他們所願去的港口。

31 願人因耶和華的慈愛,

和他向世人所行的奇事稱謝他。

32 願他們在眾民的會中尊崇他,

在長老的集會中讚美他。

约伯记 29:21-30:15

21 大家都聆聽我,等候我;

靜默無聲地領受我的指導。

22 我說了話以後,他們就不再說,

我的言語像雨露一般滴在他們身上。

23 他們等候我像等候雨水,

又大大張嘴如切慕春雨。

24 我向他們微笑,他們也不敢相信;

他們珍惜我臉上的光。

25 我為他們選擇道路,又坐首位;

我像君王住在軍隊中,

又像個安慰悲傷的人。’”

悲歎現在的處境

30 “但現在年紀比我小的人都笑我;

我不容許他們的父親與我羊群的犬隻為伴。

他們的氣力已經衰退了,

他們兩手的力量對我有甚麼益處呢?

他們因窮乏與飢餓而消瘦,

在黑夜荒廢與荒涼之地咀嚼曠野的乾草;

他們在草叢中採摘鹹草,

以羅騰樹根作食物。

他們從人群中被趕出去,

人追喊他們如追喊賊一樣,

以致他們住在驚嚇谷之中,

在地洞和巖穴之間;

他們在草叢中間喊叫,

在雜草之下集合起來。

他們都是愚頑人、下流人的子孫,

被人鞭打逐出境外。

現在他們以我為歌曲,

我竟成了他們的笑柄。

10 他們厭惡我,遠遠地離開我,

又不住吐唾沫在我臉上,

11 因為 神把我的弓弦鬆開,叫我受苦,

他們就在我面前任意妄為(“任意妄為”直譯是“解開轡頭”)。

12 一窩暴民在我右邊興起,

推開我的腳,築起災難的路攻擊我。

13 他們拆毀了我的路,

沒有別人的幫助也能毀滅我;

14 他們闖進來如闖大破口,

在廢墟之中輥過來,

15 驚駭臨到我的身上,

驅逐我的尊嚴如風吹一般,

我的好景像雲一樣過去。

使徒行传 21:1-16

結束第三次宣教旅程

21 我們離別了他們以後,船就直航到了哥士,第二天到羅底,從那裡開往帕大拉; 遇見了一艘開往腓尼基的船,就上船起行。 我們遠遠看見塞浦路斯,就從南邊駛過,直航敘利亞,在推羅靠了岸,因為船要在那裡卸貨。 我們找到了一些門徒,就在那裡住了七天。他們憑著聖靈的指示告訴保羅不要上耶路撒冷去。 過了這幾天,我們就啟程前行,他們眾人帶著妻子兒女送我們到城外。我們跪在海灘上禱告, 互相道別。我們上了船,他們就回家去了。

我們從推羅繼續航行,到了多利買,問候那裡的弟兄,與他們同住了一天。 第二天我們離開那裡,來到該撒利亞,到了傳福音的腓利家裡,與他住在一起。他是那七位執事中的一位。 他有四個女兒,都是童女,是會說預言的。 10 我們住了幾天之後,有一位先知,名叫亞迦布,從猶太下來。 11 他來見我們,把保羅的腰帶拿過來,綁住自己的手腳,說:“聖靈說,猶太人在耶路撒冷要這樣捆綁這腰帶的主人,把他交在外族人的手裡。” 12 我們聽了這些話,就和當地的人勸保羅不要去耶路撒冷。 13 保羅卻回答:“你們為甚麼哭,使我心碎呢?我為主耶穌的名,不但被捆綁,就算死在耶路撒冷我也都準備好了。” 14 他既然不聽勸,我們只說了“願主的旨意成就”,就不出聲了。

15 過了幾天,我們收拾行裝,上耶路撒冷去。 16 有該撒利亞的幾個門徒同我們在一起,領我們到一個塞浦路斯人拿孫家裡住宿;他作了門徒已經很久了。

Chinese New Version (Traditional) (CNVT)

Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.