Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Complementary)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with thematically matched Old and New Testament readings.
Duration: 1245 days
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Version
列王纪上 3:5-12

那天晚上在基遍,耶和华在梦中向所罗门显现; 神说:“你无论求甚么,我必赐给你。” 所罗门说:“你仆人我父亲大卫以诚实、公义和正直的心在你面前行事为人,你就以极大的慈爱待他;你又为他存留这极大的慈爱,赐给他一个儿子坐在他的王位上,正如今日一样。 耶和华我的 神啊,现在你使仆人接续我的父亲大卫作王,但我还年轻,不知道应当怎样处事。 仆人住在你拣选的子民中;这些子民很多,多得不能数算。 所以,求你赐给仆人一颗明辨的心,可以判断你的子民,能辨别是非,因为谁能判断你这众多的子民呢?”

10 所罗门因为求这些事,就蒙主的喜悦。 11  神对他说:“因为你求这事,不为自己求长寿,不为自己求财富,也不求你仇敌的性命,单单为自己求聪明可以明辨是非公平, 12 我就照着你所求的而行;赐给你一个智慧和明辨的心,在你以前没有人像你,在你以后也不会有人像你。

诗篇 119:129-136

切慕 神命令,祈愿遵行

129 你的法度奇妙,

所以我必遵守你的法度,

130 你的话一解开,就发出亮光,

使愚人有悟性。

131 我张口喘气,

因为我切慕你的命令。

132 求你转向我,恩待我;

像你素常对待那些爱你名的人那样。

133 求你用你的话引导我的脚步,

不容甚么罪孽辖制我。

134 求你救赎我脱离人的欺压,

好让我谨守你的训词。

135 求你用你的脸光照你的仆人,

把你的律例教导我。

136 我的眼泪像河水涌流,

因为人都不谨守你的律法。

罗马书 8:26-39

26 照样,圣灵也在我们的软弱上帮助我们。原来我们不晓得应当怎样祷告,但圣灵亲自用不可言喻的叹息,替我们祈求。 27 那鉴察人心的,晓得圣灵的心意,因为圣灵照着 神的旨意替圣徒祈求。 28 我们知道,为了爱 神的人,就是按他旨意蒙召的人的益处,万事都一同效力。 29 因为 神预先知道的人,他就预先命定他们和他儿子的形象一模一样,使他的儿子在许多弟兄中作长子, 30 他预先命定的人,又呼召他们;所召来的人,又称他们为义;所称为义的人,又使他们得荣耀。

靠主就得胜有余

31 既是这样,我们对这一切还有甚么话说呢? 神若这样为我们,谁能敌对我们呢? 32 他连自己的儿子都舍得,为我们众人把他交出来,难道不也把万有和他一同白白地赐给我们吗? 33 谁能控告 神拣选的人呢?有 神称我们为义了。 34 谁能定我们的罪呢?有基督耶稣死了,而且复活了,现今在 神的右边,也替我们祈求。 35 谁能使我们与基督的爱隔绝呢?是患难吗?是困苦吗?是迫害吗?是饥饿吗?是赤身露体吗?是危险吗?是刀剑吗? 36 正如经上所记:

“为你的缘故,我们终日面对死亡,

人看我们像待宰的羊。”

37 但靠着爱我们的那一位,我们在这一切事上就得胜有余了。 38 因为我深信:无论是死、是生,是天使、是掌权的,是现在的事,是将来的事,是有能力的, 39 是高天的、是深渊的,或是任何别的被造之物,都不能叫我们与 神的爱隔绝,这爱是在我们的主耶稣基督里的。

马太福音 13:31-33

芥菜种和面酵的比喻(A)

31 耶稣又对他们讲了另外一个比喻,说:“天国好象一粒芥菜种,人拿去把它种在田里。 32 它是种子中最小的,但长大了,却比其他的蔬菜都大,成为一棵树,甚至天空的飞鸟也来在它的枝头搭窝。”

33 他对他们讲了另一个比喻:“天国好象面酵,妇女拿去放在三斗面里,直到全团发起来。”

马太福音 13:44-52

其他的比喻

44 “天国好象藏在田里的宝贝,有人发现了,就把它藏起来,高高兴兴地离去,变卖了他的一切,来买那田地。

45 “天国好象一个商人,搜罗宝贵的珍珠。 46 他发现了一颗极贵重的珍珠,就离去,变卖了他的一切,来买那颗珍珠。

47 “天国又好象一个网,撒在海里,网到各样的鱼。 48 网满了之后,人就把网拉上岸,坐下来把好的拣出,收藏起来,不好的就丢在外面。 49 这世代终结的时候,也是一样。那时天使要出去,把恶人从义人中分别出来。 50 丢进火炉,在那里必要哀哭切齿。

51 “这一切你们明白吗?”他们回答:“明白。” 52 耶稣说:“所以,每一个作天国门徒的经学家,就像家主从宝库中拿出新和旧的东西来。”

Chinese New Version (Simplified) (CNVS)

Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.