Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Complementary)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with thematically matched Old and New Testament readings.
Duration: 1245 days
Serbian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-SR)
Version
Псалми 5

Хоровођи. Уз фруле. Псалам Давидов.

Чуј моје речи, ГОСПОДЕ,
    проникни у моје уздахе.
Моје запомагање слушај,
    Царе мој и Боже мој,
    јер се теби молим.
Сваког јутра, ГОСПОДЕ, чујеш ми глас,
    сваког јутра своје молбе полажем пред тебе
    и чекам.

Ти ниси Бог коме је мила опакост,
    зло код тебе не борави.
Хвалисавци не опстају пред твојим погледом,
    ти мрзиш све који чине зло.
Лажљивце уништаваш,
    крволоци и варалице огавни су ГОСПОДУ.

А ја ћу због твоје велике љубави ући у твој Дом.
    У страху од тебе поклонићу се према твом светом Храму.
Води ме, ГОСПОДЕ, у својој праведности.
    Због мојих душмана
    свој пут преда мном поравнај.

Нема искрености у њиховим устима,
    срце им је пуно пропасти.
Грло им је гроб отворен,
    језиком ласкају.
10 Прогласи их кривима, Боже!
    Нека им њихове сплетке донесу пропаст.
Отерај их због многих преступа њихових,
    јер су се против тебе побунили.

11 Нека се радују сви који се у тебе уздају,
    нека кличу од радости довека.
Заштити оне који воле твоје Име,
    нека се у теби радују,
12 јер ти, ГОСПОДЕ, благосиљаш праведника
    и својом наклоношћу га окружујеш као штитом.

Захарија 10

ГОСПОД ће се старати о Јуди

10 »Тражите од ГОСПОДА кишу у пролеће.
    ГОСПОД је тај који ствара кишне облаке и пљусак,
    да се свачије поље зазелени.

»Идоли изричу лажи
    и гатаоци имају лажна виђења.
О лажним сновима говоре
    и варљиву утеху нуде.
Зато људи лутају као овце –
    у невољи су, јер немају пастира.

»Плануо сам гневом на пастире
    и казнићу предводнике.
Јер, ГОСПОД над војскама стараће се о свом стаду,
    народу Јуде,
    и учинити да буде као гиздав коњ у боју.

»Од њих ће доћи угаони камен,
    од њих шаторски кочић,
од њих бојни лук,
    од њих сваки владар.

»Заједно ће бити као ратници
    који газе блато на улицама.
Бориће се, јер је ГОСПОД с њима,
    и збацити јахаче.

»Оснажићу народ Јуде
    и спасти народ Јосифов.
Опет ћу их сабрати,
    јер сам се сажалио на њих.
Биће као да их никад нисам ни одбацио,
    јер ја сам ГОСПОД, њихов Бог,
    и услишићу их.

»Ефремовци ће бити попут ратникâ
    и веселити се као да су се напили вина.
Њихова деца ће то видети и обрадовати се;
    из срца ће клицати због ГОСПОДА.

»Зазвиждаћу им и сабрати их.
    Откупићу их, и опет ће их бити много као пре.

»Иако сам их расуо међу народе,
    они ће ме се сећати и у далеким крајевима.
Преживеће и они и њихова деца
    и вратити се.

10 »Вратићу их из Египта
    и сабрати их из Асирије.
Довешћу их у Гилад и Либан,
    и неће бити довољно места за све.

11 »Проћи ће кроз море невоља,
    а ја ћу ударити морске таласе
и дубине Нила ће пресушити.
    Биће понижена охола Асирија
и жезло одузето Египту.

12 »Оснажићу их у ГОСПОДУ
    и они ће својим животом прославити његово Име«,
    говори ГОСПОД.

Матеј 18:6-9

Саблазни

(Мк 9,42-48; Лк 17,1-2)

»Ако неко саблазни иједнога од ових малених који верују у мене, боље би му било да му око врата обесе млински камен и да се утопи у дубоком мору.

»Тешко свету због саблазни. Саблазни морају да дођу, али тешко човеку по коме саблазан долази.

»Ако те твоја рука или нога саблажњава, одсеци је и баци од себе. Боље ти је да у живот уђеш кљаст или хром него да имаш обе руке или ноге, а будеш бачен у вечни огањ. И ако те твоје око саблажњава, извади га и баци од себе. Боље ти је да у живот уђеш само с једним оком него да имаш оба ока, а будеш бачен у огањ пакла.

Serbian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-SR)

Библија: Савремени српски превод (ССП) © 2015 Bible League International