Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Complementary)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with thematically matched Old and New Testament readings.
Duration: 1245 days
Schlachter 1951 (SCH1951)
Version
Psalmen 30

PSALM 30

Danklied für die Rettung aus Todesnot

30 Ein Psalm; ein Lied zur Einweihung des Hauses. Von David.

Ich will dich erheben, o Herr, denn du hast mich herausgezogen,
daß meine Feinde sich nicht freuen durften über mich.
Herr, mein Gott,
zu dir schrie ich,
und du heiltest mich.
Herr, du hast meine Seele aus dem Totenreich heraufgebracht;
du hast mich am Leben erhalten, daß ich nicht zur Grube hinabfuhr.
Singet dem Herrn, ihr seine Frommen,
und preiset zum Gedächtnis seiner Heiligkeit!
Denn sein Zorn währt einen Augenblick,
seine Gnade aber lebenslang;
am Abend kehrt das Weinen ein
und am Morgen der Jubel!
Und ich sprach, da es mir wohl ging:
„Ich werde nimmermehr wanken!“
Denn du, Herr, hattest durch deine Huld meinen Berg fest hingestellt;
als du aber dein Angesicht verbargst, ward ich bestürzt.
Zu dir, Herr, rief ich;
zu meinem Herrn flehte ich um Gnade:
10 „Wozu ist mein Blut gut,
wenn ich in die Grube fahre?
Wird dir der Staub danken
und deine Treue verkündigen?
11 Höre, Herr, und sei mir gnädig;
Herr, sei du meine Hilfe!“
12 Du hast mir meine Klage in einen Reigen verwandelt,
du hast mein Trauergewand gelöst und mich mit Freude umgürtet;
13 auf daß man dir zu Ehren singe und nicht schweige;
o Herr, mein Gott, ich will dich ewiglich preisen!

3 Mose 14:21-32

21 Ist er aber arm und vermag nicht so viel, so nehme er ein Lamm zum Schuldopfer, zum Webopfer, um für ihn Sühne zu erwirken, und einen Zehntel Semmelmehl, mit Öl gemengt, zum Speisopfer, und ein Log Öl, 22 und zwei Turteltauben oder zwei junge Tauben, je nach seinem Vermögen, die eine zum Sündopfer, die andere zum Brandopfer, 23 und bringe sie am achten Tage seiner Reinigung zum Priester, vor die Tür der Stiftshütte, vor den Herrn.

24 Da soll der Priester das Lamm zum Schuldopfer nehmen, und das Öl, und soll beides vor dem Herrn zu einem Webopfer weben. 25 Und er soll das Lamm des Schuldopfers schächten und das Blut von demselben nehmen und dem, der gereinigt werden soll, auf sein rechtes Ohrläpplein tun und auf den Daumen seiner rechten Hand und auf die große Zehe seines rechten Fußes; 26 und von dem Öl soll der Priester in seine linke Hand gießen, 27 und mit seinem rechten Finger vom Öl, das in seiner linken Hand ist, siebenmal vor dem Herrn sprengen.

28 Darnach soll der Priester vom Öl in seiner Hand dem, der gereinigt werden soll, auf sein rechtes Ohrläpplein und auf den Daumen seiner rechten Hand und auf die große Zehe seines rechten Fußes tun, oben auf das Blut des Schuldopfers. 29 Das übrige Öl in seiner Hand aber soll er dem zu Reinigenden auf das Haupt tun, um für ihn Sühne zu erwirken vor dem Herrn.

30 Darnach soll er eine der Turteltauben oder der jungen Tauben - was seine Hand aufzubringen vermochte 31 zum Sündopfer zubereiten und die andere zum Brandopfer, samt dem Speisopfer; so soll der Priester für den, der gereinigt werden soll, Sühne erwirken vor dem Herrn.

32 Das ist das Gesetz für den Aussätzigen, der mit seiner Hand nicht aufbringen kann, was zu seiner Reinigung gehört.

Matthäus 26:6-13

Die Salbung Jesu in Bethanien

Als nun Jesus zu Bethanien im Haus Simons des Aussätzigen war, trat eine Frau zu ihm mit einer alabasternen Flasche voll kostbarer Salbe und goß sie auf sein Haupt, während er zu Tisch lag.

Als das seine Jünger sahen, wurden sie entrüstet und sprachen: Wozu diese Verschwendung? Man hätte das teuer verkaufen und den Armen geben können!

10 Da es aber Jesus merkte, sprach er zu ihnen: Warum bekümmert ihr die Frau ? Sie hat doch ein gutes Werk an mir getan! 11 Denn die Armen habt ihr allezeit bei euch, mich aber habt ihr nicht allezeit! 12 Damit, daß sie diese Salbe auf meinen Leib goß, hat sie mich zum Begräbnis bereitet. 13 Wahrlich, ich sage euch: Wo immer dieses Evangelium in der ganzen Welt gepredigt wird, da wird man auch sagen, was diese getan hat, zu ihrem Gedächtnis!

Schlachter 1951 (SCH1951)

Copyright © 1951 by Société Biblique de Genève